急!!!帮我翻译一下吧~不要用翻译器,最好不要有语法错误,是给老外看的~各位帅哥美女帮帮忙啊!

“是您见证了我们的成长,我亲手做了一件礼物送给您,这是一个实用的包包,你可以放一些卡片进去,像信用卡之类的。真的很感谢您。”

大家帮忙翻译一下吧!明天要用的~

“是您见证了我们的成长,我亲手做了一件礼物送给您,这是一个实用的包包,你可以放一些卡片进去,像信用卡之类的。真的很感谢您。”

"Is your witness of our growth, even my hands, have made a gift for you, this is a practical bag, you can put some CARDS in, such as credit card. Really very grateful to you."
希望你能满意,请采纳谢谢
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-02-18
As a witness, you have looked after our growing up. To express my thanks, I made a small gift for you by myself ——a small usefull bag, you could put something like cards in it. Wishing you would like it.
第2个回答  2011-02-18
It's you who has witnessed our grow-up, I want to present a hand-made gift to you, It is a useful bag which you can put some cards,like credit cards in it. Thank you very much
第3个回答  2011-02-18
We grow up with your care. I made a present for you by myself. It's a very useful bag. You can put card in it, such as credit card. Great thanks for your kindness!
第4个回答  2011-02-18
We have being grown up under your care and preferential treatment! Therefore, l made a bag as gift for you. The bag is pretty practiful for some cards such as the credit card can be packed in it. In a word, l am very grateful to you for the kind treatment you accorded me!
第5个回答  2011-02-18
It's you that have witnessed our growth.And I have made a gift of my own,which is a practical handbag.You can put some cards in it,just like credit card.And I'm so grateful of your kindness.