日语问题。 书上把 不太好喝 翻译成了 あまりおいしくないです, おいしい不是好吃的意思吗?

如题所述

美味(おい)しい就是味美的。好吃的。
日语里不管是吃的喝的,都是用おいしい、或者是うまい(没有おいしい客气,语气较随意)并不是你理解的只有好吃才能用おいしい。追问

这两句的意思是一样的吧

追答

第一句是不怎么好吃
第二句是喝多了
完全不一样的···

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考