有哪位英语大侠知道,英语单词 evitable 与 inevitable 之间的用法区别?

按词典义 evitable 为:可以避免的,而其反义词 inevitable 则为:不可避免的。但,实际应用当中两词的用法却往往完全一致,词义都为 “不可避免的,必然的”。这是什么原因?

evitable

英 ['evɪtəbl]   美 ['evətəbəl]  

adj.

可避免的

inevitable

英 [ɪnˈevɪtəbl]   美 [ɪnˈɛvɪtəbəl]  

adj.

不可避免的;必然发生的;<非正>总会发生的;必然发生的事

追问

抱歉我要问的是,为何实际应用中(和许多文献中)两个意义相反的词的用法却往往完全同一,词义都为 “不可避免的,必然的”。无论evitable 还是 inevitable 都用作 “不可避免的,必然的”,这是什么原因,难道都是因为错误吗?

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考