汉译英翻译技巧有哪些?

如题所述

嗨,我是珍妮。

这有两张我家人的漂亮照片。我的爷爷奶奶在第一张照片中。这些人是我的父母艾伦和玛丽。下一张照片有我的兄弟鲍勃和埃里克。这两个女孩是我的妹妹辛迪和我的表妹海伦。可可也是我家中的一位成员

英语翻译技巧:

第一、省略翻译法

这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。

第二、合并法

合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。

这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考