帮我翻译这两段话,合同里面用的,谢谢!!!

13.4. This Agreement, including its Annexes and the documents and instruments referred to herein, embodies the entire agreement and understanding of the parties hereto in respect of the subject matter contained herein. There are no restrictions, promises, representations, warranties, covenants, or undertakings, other than those expressly set forth or referred to herein. This Agreement supersedes all prior agreements and understandings between the parties with respect to such subject matter.

13.5. No amendment or waiver of any provision of this Agreement shall be effective unless in writing. No failure to exercise nor any delay in exercising on the part of either party hereto of any right or remedy hereunder shall be regarded as a waiver or impairment thereof, nor shall it affect or impair any of either party's powers or rights in respect of any subsequent default. The rights and remedies herein provided are cumulative and not exclusive of any rights or remedies provided by law.

13.4 此协议包括附件和文件及此处所指的指令,完整协议包括的全部内容,与标的物有关的协议中涉及的各方,除专门明显列出的或在此明确指出的条款外,无任何限制、承诺、表现、担保、契约、或保证。此协议之前的所有协议及协议各方对标的物的约定以本协议内容为准。
13.5 对协议条款的修订和废止必须以书面的补充协议为准。协议各方有权利不履行或推迟履行协议约定条款,或放弃协议约定的赔偿,但对协议有效性、协议各方的效力和关于后期违约的权利不产生影响。协议中约定的权利和赔偿可累计,但不能超过法律规定的权限或赔偿范围。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-04-19
134。
本协议,包括其附件和文件和衡器,在此,体现了全部协议和谅解的双方就此处所包含的主题。
有任何限制、承诺、陈述、保证、立约或事业,明确提出或转交这里。
本协议替代所有预先的协议和理解;在买卖双方之间;谈到关于此主题。
13.5%。
任何修改或放弃本协议的任何条款,除非以书面形式将生效。
没有失败,锻炼,也没有任何延迟行使其在部分任何一方在本协议项下的任何权利或疗法视为其放弃或损害,也不得影响或损害任何一方的权力或权利方面的任何后续的默认值。
本合同规定的权利和补救措施所累积的,并不排除任何其他权利及救济法律规定。
【确认一下】
第2个回答  2011-04-20
If it is good for you pls vote me!
13.4. 本协议,包括其附件、文件和文书在此的统称,体现在对所涉及主题的全部协议和合同双方了解的相关责任。没有任何限制,承诺,声明,保证,契约,或承诺以外的其他明文规定或提及此处。本协议取代关于所涉及主题的所有先前的协议双方之间的谅解。

13.5.除非采用书面形式,任何修改或放弃本协议任何条款不会生效。也没有双方任何权利或补救下,应视为放弃或害,也不应影响或损害双方任何后续方面的权力或任何默认权利。权利和更改所提供的是累积权利,不是任何权利或法律规定的补救措施。