火鸡用英文怎么说

如题所述

火鸡的英文:turkey

turkey 读法 英 ['tɜːkɪ]  美 ['tɝki] 

n. 火鸡;笨蛋;失败之作

短语:

1、roast turkey 烤火鸡;烧火鸡

2、cold turkey 突然完全停止使用毒品

3、wild turkey 野火鸡(威士忌品牌)

4、go cold turkey 快速戒掉坏习惯

例句:

Once the turkey has defrosted, remove the giblets. 

一旦火鸡解冻了之后,就把其内脏清除掉。

扩展资料

一、turkey的近义词:simple

simple 读法 英 ['sɪmp(ə)l]  美 ['sɪmpl] 

1、adj. 简单的;单纯的;天真的

2、n. 笨蛋;愚蠢的行为;出身低微者

短语:

1、in simple terms 简单说(简言之)

2、simple substance [化]单质

3、simple equation 一次方程式

4、simple pendulum 单摆;数学摆

5、simple support 简支承;简单支座

二、simple的词义辨析:

easy, simple这组词都有“简单的,轻易的”的意思,其区别是:

1、easy 普通用词,指不需要花费太多精力的工作或事,在实际运用中常与simple换用。

2、simple 普通用词,指不复杂、不难懂,从而容易被理解的事物。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-02-24

火鸡的英文单词是turkey。

其英式读法是['tɜːki];美式读法是['tɜːrki]。

作名词意思有火鸡;笨蛋;失败之作;[T-]土耳其。

turkey的相关例句:

1、She avoided theissue by ordering a turkey sandwich.

她点了份火鸡三明治,以此来避开这个重要问题。

2、Once the turkey hasdefrosted,remove the giblets.

一旦火鸡解冻了之后,就把其内脏清除掉。

扩展资料:

火鸡溯源:

美国总统在感恩节前赦免火鸡的传统据说始自二十世纪50年代前的杜鲁门时代。但杜鲁门图书馆表示未找到有关文件记录,事实上“杜鲁门说过,别人送来的火鸡最后作为菜肴摆在了他家餐桌上”。

有人说,这种说法可能来自于全美火鸡协会主席从1947年开始在每年感恩节都向白宫送火鸡的传统。也有人说,100多年前林肯总统就曾赦免了他儿子的一只宠物火鸡。但这无史实可考。

二十世纪60年代在位的肯尼迪总统从未正式发布赦免火鸡声明,只在1963年11月19日,也就是22日他被暗杀前3天,要求手下不要宰杀别人送的一只火鸡。他当时说:“留着它吧。”

多数历史学家认为,美国总统正式赦免火鸡始于20年前的老布什时代。乔治·W·H·布什1989年任总统时,开始正式在感恩节前赦免从国家火鸡协会收到的火鸡。那之后,总统在感恩节前赦免火鸡成为新传统。

参考资料来源:百度百科-火鸡

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2019-08-31

turkey

读音:英 [ˈtɜ:ki]   美 [ˈtɜ:rki]  

n.火鸡;蠢货;失败之作

复数: turkeys

例句:

1、Chestnuts can be used at Christmas time, as a stuffing for turkey, guinea fowl or chicken.

栗子可以在圣诞节时作火鸡、珍珠鸡或家鸡的填料。

2、a Thanksgiving dinner of turkey and all the trimmings. 

有火鸡及各色配菜的感恩节大餐

3、Pam was in the middle of basting the turkey 

帕姆正在往烤鸡上淋油。

扩展资料:

一、感恩节食火鸡

传说养火鸡可消除火灾,俗称“火鸡”。感恩节是西方国家的传统节日,届时放假三天,合家团聚。在节日宴会上,有一道必不可少的特色名菜——“烤火鸡”。感恩节吃食火鸡,要从感恩节的由来说起。

1620年,英国一批主张改革的清教徒,因理想和抱负不能实现而退出国教,自立新教,此举激起了英国当政者的仇恨。这些清教徒们不堪承受统治者的追杀和歧视,先逃到荷兰,9月初,乘船远渡重洋,准备流亡美国。

船在波涛汹涌的大海中漂泊了65天,于11月终于到达了美国东海岸,在罗得岛州的普罗维斯敦港登陆。当时,此处还是一片荒凉未开垦的处女地,火鸡和其他野生动物随处可见。

时值寒冬,来到陌生的地方,缺衣少食,恶劣的环境正在威胁着他们的生命。在这生死攸关的时刻,当地的印第安人为他们送去了火鸡等食物,并送给他们一些生活用品和生产工具,还帮助他们建立了自己的新家园。 

这些英国人在安顿好新家以后,为感谢在危难之时帮助、支援过他们的印第安人,同时也感谢上帝对他们的“恩赐”,在每年11月第四个星期四,将猎获的火鸡制成美味佳肴,盛情款待印第安人,并与他们进行联欢,庆祝活动持续了三天。

除招待印第安人食烤火鸡外,并在一起举办射箭、跑步、摔跤等体育竞赛,夜晚还围着篝火尽情歌舞,共享欢乐。此后,每年11月第四个星期四都要举行这样的庆祝活动。

1941年,美国国会正式将每年11月第四个星期四定为“感恩节”。从此,这一节日在西方国家流行开了。

二、圣诞节食火鸡

吃火鸡的历史已经有近四百年了。这个象征丰收团圆的感恩大餐“Christmas Dinner”和“Thanks giving Dinner”中的“Dinner”原本并非指晚餐。而应该在中午吃。

由于感恩节是每年11月第四周的星期四。已经非常接近圣诞节这个一年中的大节日。而圣诞节正是感恩耶稣降临的日子。

因此,象征感恩的火鸡大餐便延伸到了圣诞节。在圣诞大餐里,除了火腿、甘薯、蔬菜、葡萄干、布丁、水果饼、鸡尾酒之外,当然少不了火鸡。

参考资料:百度百科—火鸡

本回答被网友采纳
第3个回答  推荐于2017-11-24
Turkey!(oh no,这不是土耳其么?)
土耳其怒了,但是又不能把火鸡称为English,怎么办?hindi!(印度,oh no!)
土耳其语里印度是hindistan意思就是火鸡的老乡……
印度人没怒,为啥呢?因为印度是才火鸡的故乡。。。。。多自豪哈(但是事实不是这样的……)

为啥英文里面管土耳其叫turkey?

其实人家原来的国名是”Türkiye”——勇敢人的国度!

当欧洲列强听到了这个名字哈哈大笑,因为Türkiye这个单词,发音类似“turkey火鸡”。他们就寻思着怎么叫这样个破名字啊~真是太可笑了,好不容易建个国,还不取个好听的名字。于是土耳其就这么变成火鸡了。。。

但在土耳其语里 火鸡这个单词是”hindi“——印度。为什么叫印度呢?
土耳其本地有这么一种诙谐的说法,土耳其人吃的火鸡大多都是从印度进口的,所以他们就觉得印度是火鸡的故乡,个人觉得更有一种摆脱自身困境的嫌疑~于是整个土耳其就把火鸡命名为印度的简称“hindi”。
PS:土耳其语俚语里 hindi 还有骂人的意思哦~本回答被提问者采纳
第4个回答  2011-03-25
火鸡huǒ jī
中文解释 - 英文翻译
火鸡的中文解释
以下结果由汉典提供词典解释
基本解释

[turkey] 吐绶鸡科(Melea-grididae)的一种鸟,即吐绶鸡

详细解释

1. 驼鸟的古称。见 明 李时珍 《本草纲目·禽四·驼鸟》。
2. 吐绶鸡的通称。
《明史·外国传五·三佛齐》:“[ 洪武 三年]入贡黑熊、火鸡、孔雀、五色鹦鹉、诸香、苾布、兜罗被诸物。”

火鸡的英文翻译
以下结果由译典通提供词典解释
1.a turkey