be mad at和be mad with的区别

如题所述

1、be mad at sb. 对某人或某事很生气很气愤

2、be mad with sth. 是因某事而丧失理智

例句:

1、You're just mad at me because I don't want to go.  

因为我不想去,你就对我火冒三丈。

2、Don't get mad at me. I did it all for your own good.  

别生我的气, 我这样做完全是为了你好。

3、She began to wonder whether she wouldn't go mad with the tedium of the job.  

她开始怀疑自己会不会被枯燥的工作逼疯。

4、At the good news, she was mad with joy.  

当她听到这个好消息, 她欣喜若狂。

扩展资料

短语:

get mad 变的恼怒,发火;变得着迷

mad money n. 自备的零钱;女子备急用的钱

mad on 对…入迷,狂热地喜欢(某人); 渴望,为…生气  

go mad 发疯;失去理智

mad idea 狂妄的想法  

mad with joy 欣喜若狂  

mad as a hatter 疯疯癫癫,非常疯狂;狂怒

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-07-24

这题我会!“be mad at”表示对某人或某事生气,通常用于描述一种负面的情感,而“be mad with”通常较少使用,它主要用于描述对某事物或某人感到疯狂或狂热。给大家简单总结了两个词的含义、发音以及用法,先大概的了解一下~

接下来让我们看下“be mad at”和“be mad with”的其他区别:

一、意思:

“be mad at”表示对某人或某事感到生气或不满。

“be mad with”通常表示对某人或某事物感到强烈的情感,可以是积极的(如热情、狂热)或消极的(如愤怒、不满)。
例如:

I was mad at my sister for wrecking my brand-new car.(我对我妹妹搞坏了我的新车感到生气。)

She was mad with joy when she found out she had won the jackpot.(当她发现自己中了头奖时,她感到非常高兴。)

二、情感色彩:

“be mad at”通常带有负面的情感色彩,表示对某人或某事感到生气、不满或失望等。

“be mad with”的情感色彩较为复杂,可以表示积极的情感(如热情、狂热),也可以表示消极的情感(如愤怒、不满)。
例如:

He was mad at his boss for not giving him a raise.(他因为老板没有给他加薪而感到生气。)
He was mad with desire to win the race and prove himself to the world.(他对赢得比赛并证明自己给世界看感到疯狂或狂热。)

三、语态:

“be mad at”可以用进行时态表示正在对某人或某事感到生气。

“be mad with”的进行时态通常较少使用,因为它的情感色彩较强,更倾向于用一般现在时态或过去时态。
例如:

I am mad at you for not answering my phone calls.(你不接我的电话,我正在对你生气。)

He will be mad with you if you tell him the truth about what happened.(如果你告诉他发生了什么事实,他将会对你生气。)

四、语气:

“be mad at”在口语和书面语中都可以使用,通常用于表达对某人或某事感到生气或不满。

“be mad with”在语气上通常更强烈,可以表达出更激动的情绪,但在书面语中较少使用。
例如:

I was mad at my friend for canceling our plans last minute.(我最后一刻取消计划,我非常生气。)

He was mad with desire to travel to exotic places.(他对去异国他乡旅行充满了渴望和狂热。)

五、语境:

“be mad at”在口语和日常交流中使用较多,适用于各种语境。

“be mad with”在特定的语境下使用,通常用于描述较为极端或罕见的情感。
例如:

She was mad at her little brother for messing up the living room.(她因为小弟弟弄乱客厅而生气。)

The team was mad with joy when they found out they had won the championship.(当他们发现赢得了冠军时,团队疯狂地高兴。)

总的来说,“be mad at”和“be mad with”在许多方面都存在一些不同,具体使用时需要根据语境和所需表达的含义进行选择。

第2个回答  2023-07-22

"Be mad at" 和 "be mad with" 都是描述愤怒情绪的短语,用于表示对某人或某事感到生气。然而,它们在释义区别、用法区别、使用环境区别、影响范围区别和形象区别等方面存在一些区别。

1. 释义区别:

 - "Be mad at" 表示因某人或某事而感到生气或不满。

 - "Be mad with" 强调情绪状态,表示因某种情感而愤怒或狂躁。

例句:

- I'm mad at you for forgetting my birthday.(你忘记了我的生日,我生你的气。)

- She was mad with rage after the argument.(争吵后,她愤怒不已。)

2. 用法区别:

 - "Be mad at" 常接表示人的宾语,表示生气的对象是某人。

 - "Be mad with" 可接表示情感、情绪、原因或引起不快的宾语,表示愤怒的对象可以是人或某种情感、原因。

例句:

- Don't be mad at me, I didn't mean to hurt your feelings.(不要生我的气,我不是故意伤害你的感情。)

- He was mad with jealousy when he saw his ex-girlfriend with someone else.(当他看到前女友和别人在一起时,他充满了嫉妒。)

3. 使用环境区别:

 - "Be mad at" 可以用于各种环境和语境,常用于日常交流、争吵、冲突等情境中。

 - "Be mad with" 相对较少使用,通常用于更强烈或极端的情感状态描述。

例句:

- My boss was mad at me for being late to the meeting.(我迟到参加会议,老板生我气了。)

- He was mad with grief after his pet dog passed away.(他的宠物狗去世后他饱受悲痛折磨。)

4. 影响范围区别:

 - "Be mad at" 的影响范围相对较窄,侧重于对特定人或特定事件的愤怒情绪。

 - "Be mad with" 的影响范围更广,可以涵盖更广泛的情感状态和原因。

例句:

- She's mad at her boyfriend for forgetting their anniversary.(她因为男朋友忘记他们的纪念日而生他的气。)

- He was mad with frustration after failing the exam again.(再次考试不及格让他感到极度的沮丧。)

5. 形象区别:

 - "Be mad at" 表示对某人或某事生气,强调愤怒的情绪。

 - "Be mad with" 更强调情感状态,可能是愤怒、狂躁或其他强烈的情绪。

例句:

- Don't be mad at me, I didn't mean to hurt you.(不要因为我的错而生气,我并不是有意伤害你。)

- He was mad with anger when he found out about the betrayal.(当他发现背叛时,他愤怒不已。)

第3个回答  2023-07-22

首先我们来看下be mad at和be mad with的大致意思:

be mad at:词性为短语,mad是形容词,意为“生气的、愤怒的”,at是介词,表示目标或对象。连在一起使用时,be mad at可以理解为“对某人感到生气”或“对某人感到愤怒”。

be mad with:词性为短语,mad是形容词,意为“生气的、愤怒的”,with是介词,表示伴随。连在一起使用时,be mad with可以理解为“与某人一起生气”或“与某人一起感到愤怒”。

通过下面的表格我们了解下be mad at和be mad with的含义、发音和用法


接下来让我们看下be mad at和be mad with的用法区别:


🚀🚀🚀 be mad at 🚀🚀🚀


用法详解:表示对某人感到愤怒、生气

例子:

- I am mad at you.

(我对你感到很生气。)

用法详解:表示对某事感到愤怒、生气

例子:

- She is mad at his behavior.

(她对他的行为感到很生气。)

用法详解:表示对某种情况或结果感到愤怒、生气

例子:

- They are mad at the failure.

(他们对失败感到很生气。)


🚀🚀🚀 be mad with 🚀🚀🚀


用法详解:表示与某人一起感到愤怒、生气

例子:

- I am mad with him.

(我和他一起生气。)

用法详解:表示与某人一起对某事感到愤怒、生气

例子:

- They are mad with us at this result.

(他们和我们一起对这个结果感到生气。)

用法详解:表示与某人一起对某种情况感到愤怒、生气

例子:

- She is mad with him about this situation.

(她和他一起对这个情况感到愤怒。)

第4个回答  2023-07-23

这个问题我会答ヾ(o´∀`o)ノ ,be mad at更常用于表示对某人的行为或某种情况感到生气,而be mad with则更多用于表示与某人发生争执或冲突。这里就给大家总结了一个它们基础知识的表格,可以先简单了解一下先: 

了解完它们的基础知识后,现在就来看看它们的具体区别吧ლ(・∀・ )ლ

1、使用频率不同

be mad at和be mad with都表示对某人生气的意思,但在实际使用中,be mad at的频率更高,更为常见。

例句:

①She is mad at him for forgetting her birthday. 她因为他忘记了她的生日而对他生气。

②She is mad with him for forgetting her birthday. 她因为他忘记了她的生日而对他生气。

2、地域差异

在美式英语中,更常用be mad at,而在英式英语中,be mad with的使用较多。

例句:

①I'm really mad at you for not telling me the truth. 我真的很生你的气,因为你没有告诉我真相。(美式英语)

②I'm really mad with you for not telling me the truth. 我真的很生你的气,因为你没有告诉我真相。(英式英语)

3、语境使用不同

虽然两者都表示生气,但在某些语境中,be mad at更常用于表示对某人的行为或某种情况感到生气,而be mad with则更多用于表示与某人发生争执或冲突。

例句:

①He was mad at the situation. 他对这种情况感到生气。

②They were mad with each other after the argument. 他们在争论后彼此生气。