为什么全世界的国骂翻译一下意思都差不多?

如题所述

因为不管是哪个国家的人,他们的思想都是一样的,在骂人的时候总是那几句话,骂不出别的花样来,骂人的时候总是带着妈这个字,因为带上你周围其他的亲戚也不会让你生气,只有带上你最亲近的人,你才可能爆发。

每个国家都有不文明的一面,越是历史悠久的国家,不文明的语言越多。在这信息时代,网络的用语里面有相当一部分是侮辱别人的话。无论是谁,只要在中国过活,便总得常听到“他妈的”或其相类的口头禅

鲁迅先生曾写过一篇文章,题曰:“论‘他妈的’”。文中鲁迅先生便将这“他妈的”称作中国的国骂。这国骂确实有特色。始于何代,无从知晓。却可谓吸收了中华语言五千年之精华,

和中国的国骂相比,美国的国笃显得更加豪气,坦荡,甚至 光明磊落一些,那气势单刀直人:骂的就是你,谁让你犯着我啦,美国人在拍电影的时候经常他露着一身肌肉,然后非常愤怒的骂出一句脏话,美国的国骂是由他们的国情决定的,美国人心中的家庭观念远没有中国 人的家庭观念强,从骂人的一方来看;骂仇家的父母并没有骂仇家有杀伤力。

都是人家本土约定俗成的粗话,属于语言的污垢,没必要了解,说白了就是文化垃圾,其实哪里都有,汉语不是也有这个么,这都是需要抛弃的东西,没必要深入了解。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-09-17
因为这就是语言神奇的力量呀,有的人不是很懂英语,但是他可以通过加一些英语骂人比较高大上一些。
第2个回答  2019-09-17
骂人都是一种发泄,越低俗的感情越用低俗的事来表达,大都差不多,跟人们的日常生活有很密切的关系。虽然不同国家,但是生老病死,吃喝拉撒这些都差不多,只是细看之下有很多小区别而已,所以有相同也有不同。骂性,骂病,骂女性,骂男性,骂死,骂老的都是人们不喜欢的事,也是普遍的事。
第3个回答  2019-09-17
这个还真不好说,人家有自己骂人方式,和咱们骂人不一样。都知道Fuck是比较常用的,mother fucker是和你提问的差不多的翻译。
第4个回答  2019-09-17
因为这些国骂表达的意思都是一样的,所以怎么翻译意思都是不会变化的。