BEC商务英语口语练习:公筷英文怎么说?

如题所述

【导读】随着警报拉响,辽宁和石家庄毒王相继爆发,又到了疫情防控严防阶段,虽然我国杜绝大摆宴席,聚会等,不过在低风险地区约三两好友小聚一下,也未尝不可,不过就要做好防控措施,那比较重要的就是倡导使用“公筷”,目的不是为了防范他人,而是为了保护他人,防止可能的疾病从自己身上传染出去,那你知道“公筷”的表达方式是什么吗?“公筷”英文怎么说呢?我们接着往下看。

NO.1

“公筷”的英语表达

其实是使用“公筷”已经不是个新鲜事儿了,很多餐厅都会为客人提供两双筷子,也就是“公筷”和“私筷”。白色多为公筷,黑色多为私筷,一般来说,“公筷”会比“私筷”略长一些。

那说到“公筷”的英文表达,可能有同学会想到“public”这个词,虽然“public”有“公共的”之意,但把“公筷”直接拼凑起来翻译为“public
chopsticks”,其实是不地道的,老外可能也理解不了。

在英文中,关于“公筷”有一个很常用的表达:serving chopsticks

举个例子

Help people to dish with serving chopsticks, centiliter, and never help
people to dish with chopsticks or your used ladle.

用公筷、公勺帮人让菜,不可用自己用过的筷子、勺子帮人让菜。

同样,“公勺”不仅可以为自己盛汤,也可以为他人盛汤,起一个“服务”的作用,所以也用到了“serving”,翻译成:serving spoon

举个例子

She digs the serving spoon into the moussaka.

她把分菜匙插进茄合里。

另外,外国人吃饭的时候比较讲究唯己主义,也就是自己吃自己的,大家尽量不要去为他人夹菜,避免引起不必要的尴尬啦~

说完了“公勺公筷”,我们再来看看我们常用的“一次性筷子”英语怎么表达?

NO.2

“一次性筷子 ”的英文表达

老外一般用disposable形容那些只能用一两次的东西,一次性筷子、一次性手套的英文翻译都要用到disposable:

A disposable product is designed to be thrown away after it has been
used.

所以“一次性筷子”用英文表达就是:disposable chopsticks

举个例子

Could you give me a pair of disposable chopsticks?.

你能给我拿一双一次性的筷子吗?

有些同学可能会想到“one-time”这个表达,没错也有一次性的意思,但适用范围和“disposable”完全不一样。

disposable强调某件东西只能使用一次;

而one-time则表示只要发生一次就行了,我们可以理解为一劳永逸,只收一次费可以说one-time
charge;但one-time更常见的意思是以前的,同义词就是former:

举个例子

The one-time actor is a famous movie director now.

以前那个男演员现在是一位著名的电影导演了。

以上就是小编今天给大家整理分享的关于“BEC商务英语口语练习:公筷”英文怎么说?”的相关内容,希望对正在备考的你有所帮助。除了教你如何高效率备考BEC商务英语,小编还整理了BEC商务英语考试答题技巧,关注小编,持续更新。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答