看看这些被汉语搞崩溃的老外,你还觉得英语很难吗

如题所述

第1个回答  2020-05-15

很多人抱怨英语难学,其实根据联合国教科文组织对各个国家文字的统计,汉语才是最难的文字,英语反而是比较容易好学的。我们之所以觉得汉语不难跟我们生活的环境有很大的关系。对老外来说,汉字笔画繁多,什么多音字,同音字,形近字,近义词,反义词,实在是头疼。有人给方便面饼图上色,拓印在白纸上,居然有老外相信那就是中国的汉字,也许在老外眼里,中国汉字的笔画和方便面的那些弯弯曲曲的面条是一样一样的。


对老外来说,用汉语进行基本的交流都很困难,更不要说理解什么“中国足球谁都打不过,中国乒乓球谁都打不过”这样的句子了,下面我整理了一些老外学习汉语的图片,看了这些就可以知道他们学习汉语是多么不容易了,不少网友看了之后表示:结局极度舒适,可算对得起我考四六级流过的那些汗了。


这是老外的汉语考试中的“造句”,题目其实很简单,相当于我们小学二年级的水平,但是对他们的汉语词汇量来说,要造出一个完整的句子,确实有一点难度,所以就写出了“我不是家人”,“我是学校”,“学校友同学”这样的句子,这几个句子,唯一可以算对的就是第三句了,偏偏还有个错别字,从老师那个大大的问号来看,这一题只怕是全军覆没了。


这是一个老外的汉语笔记,搞得那叫一个绘声绘色,除了给汉字标上他自己认得的读音,还配上了生动的漫画,看来这个同学也是个多面手呢,虽然还是有一点错误,但是整体来看,已经很好了。对老外来说,汉语难度比较大的就是声调了,什阴平,阳平,去声,入声什么的实在是难以区分。


这是一封给汉语老师的信,我费了老大的劲才看完,心想:这要是我的学生写的,那必须揪耳朵教训的呀。这都写得是什么玩意:您好!杨老师:(这还不错,很正常)我是刘学生,我贵姓刘(哪有自己说自己贵姓的?)您给了我的名字。您生活在中国的时间太久,我们都失去了您(看到这里,我还以为这个老师过世了呢)放假,没有学校了,我的中文不但快快的坏了,我的体重而且慢慢的变大了(这是日语吗?)。后面就不一一写出来了,可以看看图片上的内容,这水平,在国内肯定是个“学渣”。


这个学生中文水平就比较好了,相比于打印的信件,还是手写的稿子更能表现出真实水平。事实上,这个学生的字迹还算公正,毕竟对一个写惯了字母的人来说要写出横平竖直的汉字还是有一定的难度的。而且表述比较清楚,相对上面给老师写信的那位,这位可以说是妥妥的“学霸”了。这是一个自我介绍的稿子,短文中介绍了自己的姓名年龄,家庭住址和就读的学校,班级甚至还介绍了自己的姐姐和男朋友。虽然有个别的错别字,语句表述还有进一步提升的空间,但是已经相当不错了。


很多人看了这些老外的“作品”,纷纷吐槽他们的汉语水平太差了,但是有这样的水平对那些学习汉语的外国人来说,已经相当不易了。能记住那些弯弯绕绕的笔画,能分清那些声调,能搞懂一词多义,多音字,同音字什么的可以说是奇迹了。