park和public garden的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。
一、意思不同
1、park:公园。
2、public garden:公共花园。
二、用法不同
1、park:park的基本意思是“公园”,是可数名词,其前的介词习惯用in。park也可指“(公园或统一布局的)专业化地区”。park用于表示公园名称时,其前无论是专有名词还是普通名词习惯上都不加the。
2、public garden:由政府或公共团体建设经营,供公众游玩、观赏、娱乐的园林。有改善城市生态、防火、避难等作用。资本主义初期的欧洲,一些皇家贵族的园林逐渐向公众开放,形成最初的公园。19世纪中叶,欧洲、美国和日本出现经设计、专供公众游览的近代公园。19世纪末~20世纪初,中国各地相继建设公园。
三、侧重点不同
1、park:park强调的范围更广一点,它除了表示公园还表示庄园,停泊之义,反正就是泛指。
2、public garden:public garden强调的范围更狭窄,只是重点强调公园。
park和public garden的区别
1、具体含义不同
park指的是公园,强调公园这个地点名称,它除了表示公园,还可以表示庄园,停车场之义;public garden指的是公园、公共园区的意思,强调公共属性。
2、使用场合不同
park使用范围更广一点,偏口语;public garden强调的范围更狭窄,使用范围较小。
例句:
I took the kids for a picnic in the park after school.
放学后我带孩子们去公园野餐。
At home, office, cafe, a public garden use my notebook to trade!
在家里、办公室、餐厅或公园用我的笔记簿型电脑进行交易!
扩展资料
词汇解析:
1、park
英文发音:[pɑːk]
中文释义:n.公园;专用区;园区;(英国)庄园,庭院;停车场
例句:
The park is on a hill overlooking the town.
公园在俯瞰城市的小山上。
2、public garden
英文发音:[ˈpʌblɪk ˈɡɑːdn]
中文释义:公园;公共园区
例句:
The bylaws forbid playing ball in the public garden.
地方法规规定任何人不得在公共园区打球或踢球。
本回答被网友采纳