自考英汉翻译教程、英美文学选读、英美报刊选读

4月份我有那三门自考要考,我现在才过四门,两门公共课,高级英语语言及文化,我不知道上述的那三门到底要怎么考,上网搜也没搜出一个满意的答案,我的问题一共有两个,1,我该怎么考哪3门课2,给我做一个完美的计划,我有两个月的寒假,该怎么利用这两个月的时间让那三门一次都过。有意回答我问题的请记住,我愿意把我所有的积分都拿来换这个答案吗,可以想象它有多么重要,不要把张添

我也是2014年4月份考自考。你别给我分,我不需要那东西,只是和你讨论一下,一起学习。我已经过了七门了。你刚提到的几门课,和我有一门相同。那就是英美报刊选读。我也不知道是不是我自己的问题,每次考试我几乎都是裸考,裸考的都过了,看书的反而过不了。英汉翻译教程,我没看过书,也没做过试卷,过了,我连印象都没有了,所以应该不难吧。因为我们大学开的有英汉互译这门学科。我们也有英美文学这门课,但是自考的时候我发现试卷比我想象的难一点,有些知识我都不知道。英美文学,后面的大题目不难,自己临场发挥就好,但是选择题占得分值比较高,而且容易失分。大多数都是考作家和作品,各个时期代表的浪漫主义文学啦,古典文学啦等等,有什么特点,有哪些作家,有什么代表作,有些著名的作家有什么观点,代表着什么文学的诞生。就像是中国的文学历史一样。这些繁琐的基础知识很重要,要记牢固。用笔勾画一下书上的重点,背一背。英美文学的大题目,基本都是简答题,比如给你一首诗,问你是谁写的,作品叫什么名字,他的作品用的什么修辞手法,表达了什么,代表了什么时期的文学。其他的我记不清了,太久了。最最重要的就是,在放假前买试卷啊。 英汉翻译教程(不用看书)和英美文学你一定要买试卷做,英美文学和报刊选读,一定要弄到书看。 英美报刊选读是我的痛,我第一次裸考,54分,第二次在学校的图书馆看了一些英美报刊,考试59分。现在又报了第三次了,而且这次还报考了日语(二外)。英美报刊的题型,我记忆比较清楚的是第一题好像不是20分就是40分,后面大题目简单,就是前面又是一些基础知识。比如第一题词语解释,什么是Time,(不是时间,是报刊名);什么是The Times,美国的小报有哪些,解释什么是Pentagon Papers,等等一些报刊的专业术语,很短,但是我有的真的不认识。所以要看书。后面的大题目 比较简单,就是给你文章,你去回答问题,一般文章看懂了,就可以回答了。比如我那次考到了关于英国女王的文章。后面就有问题问英国女王有什么权利,什么是君主立宪制等等。 其实没有什么计划,每个人水平不一样,但是无非就是看书,做试卷。有时间我们可以探讨一下怎么过英美报刊,说不定你的方法可以让我这次通过呢。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-08-16
你好,同学!你提到的三门课目具体的名称应该是“英语翻译、英美文学选读、外刊经贸知识选读”吧,而且,其分别对应的自考书名为《英汉翻译教程》(庄绎传/主编)、《英美文学选读》(张伯香/主编)、《外刊经贸知识选读》(史天陆/主编)。我建议你到当地的书店购买上述三门科目的“天一自考通”(就是里面赠小册子的),三个科目外观如下: 你买书的时候要留意买最新版本的(其实书店老板也会提醒你的),最新出版的里面除了五套冲刺模拟试题及两套考前压轴试卷,它往往还含有最近三年的对应科目的试题及详细答案,这样的话,你不仅对题目试题的结构有了解,而且还可以逐渐掌握复习的重点,对了,随带的小册子就在平时休息的时候随意瞄几眼就OK了。如果你已经想好利用自己两个月的时间准备这三门科目,那我得提醒你一点——一定一定不要“三天打鱼两天晒网”!!既然时间有限,朋友你就拼一次吧!我建议你先抽三个星期的时间把《英汉翻译教程》(庄绎传/主编)、《英美文学选读》(张伯香/主编)、《外刊经贸知识选读》(史天陆/主编)总体浏览一遍,看不了也要坚持!时间可不会等你啊!然后,以《自考通》为重点做练习,不大明白的看答案找课本。当然,压力不可过大,具体的后期练习可能很枯燥,but you should know first ——“No pay no gain”,“Practice makes perfect!”成不成功,恰如自考通温馨提示的那样——充满自信+全力以赴+天一自考用书=一次过关! 回答仓促,希望对你有所帮助!真心祝你成功,朋友!相信自己!!呵呵
第2个回答  2013-08-16
你有多少积分?嘿嘿!纯属语言学习给你交个朋友!这样,我分2个角度分析你的个人问题。第一那3个试题都侧重点,文学史肯定是作者作品还有思想内容为重!你要做的是迅速划分作者与作品年代,把好的段落多看看。其次是报刊远读,建议你放在阅读上!阅读明白吧?就是文章啊还有内容所涉及的一些问题一起看看!最后是翻译,你看看自考以前题目啊!翻译如果多考理论那你看理论,如果是实际操作的话,自己把你那书的所有文章翻译一次,然后对比你和人家的区别!汉译英重要的语言习惯和汉式英语!英译中注意别带让人很难理解的句子,还有课文中出现过的背景
第3个回答  2013-08-16
同病相连啊……主攻2科吧,翻译和英美文学,这两科比较难……时间也不够充分
第4个回答  2013-12-10
想和你们一起讨论,我也考这个呢,还有几门了