人山人海怎么翻译?英文?

如题所述

有五种表达:huge crowds of people、a sea of people、the sea of humanity、People mountain people sea、the tremendous number of people as much as waters in the ocean and rocks on the mountain

一、huge crowds of people

读音:英 [hjuːdʒ kraʊdz ɒv ˈpiːpl]  美 [hjuːdʒ kraʊdz əv ˈpiːpl] 

例句:

When hearing People mountain people sea ( huge crowds of people) the firsttime, he got its cultural connotation immediately. 

在第一次听到people mountain people sea(人山人海)时,他便立即领悟了其中的文化内涵。

二、a sea of people

读音:英 [ə siː ɒv ˈpiːpl]   美 [ə siː əv ˈpiːpl] 

例句:

Today, I am already arrived at "Kwun Yam Temple", a very lively sea of people here! 

今天我很早就到达观音庙,这里人山人海非常的热闹!

三、the sea of humanity

读音:英 [ðə siː ɒv hjuːˈmænəti]  美 [ðə siː əv hjuːˈmænəti] 

例句:

I hope in the future, we are in the vast sea of humanity, from a person who belongs to the river to find his shadow. 

希望在将来,我们在茫茫人海中,能从一个人身上找出他属于的江河影子。

四、People
mountain people sea

读音:英 [ˈpiːpl ˈmaʊntən ˈpiːpl siː]  美 [ˈpiːpl ˈmaʊntn ˈpiːpl siː] 

例句:

On national day, there are people mountain people sea in Zhongshan park.

国庆节那天,中山公园里人山人海。

五、the tremendous number of people as much as waters in
the ocean and rocks on the mountain

释义:人多得像海洋中的水和山上的岩石(指人山人海)。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-09-16

huge crowds of people

读法:英 [hjuːdʒ kraʊdz ɒv ˈpiːpl]   美 [hjuːdʒ kraʊdz əv ˈpiːpl] 

词汇解析:

huge的基本意思是“巨大的,庞大的”,修饰具体名词时多指体积或数量大,修饰抽象名词时指程度大。

crowd的基本意思是“人群”,指毫无秩序地挤在一起的人群, 含有混乱、拥挤的意味。(复数crowds)

people的基本意思是“人,人们”,是集体名词,没有复数形式。泛指“人们”时其前不加定冠词the。



扩展资料

crowd词语用法:

crowd是可数名词,其基本意思是许多人围在一起,即“人群”,可指“听众”“观众”等。

crowd还可用作量词,后接“of+复数名词”表示“一群人”“一堆事物”。

crowd作主语时,其谓语动词可用单数,也可用复数。强调集体时用单数,强调个人时用复数。在现代英语特别是美式英语中,其谓语动词通常用单数。

crowd与定冠词the连用,可表示“百姓,群众”。

词汇搭配:

a large crowd of 一大群的

follow the crowd 随大流

crowd around 围拢,聚集在…周围

本回答被网友采纳
第2个回答  2019-09-09

人山人海的英文:huge crowds of people

相似短语:

1、number of people 人数

2、ordinary people 普通人,一般人

3、millions of people 数百万人

people 读法  英 [ˈpiːpl]   美 [ˈpiːpl]

person的复数

扩展资料

people的近义词:crowd

词语用法:

1、crowd作主语时,其谓语动词可用单数,也可用复数。强调集体时用单数,强调个人时用复数。在现代英语特别是美式英语中,其谓语动词通常用单数。crowd与定冠词the连用,可表示“百姓,群众”。

2、crowd是及物动词,其主语一般为人,其宾语可以为人,也可以为表示地点的名词。crowd可用于被动结构。

词义辨析:

crowd, pack这两个词的共同意思是“拥挤”,它们之间的区别是:前者含有“拥挤且乱”的意思,而后者则通常指“在一定范围内挤”,且含有“挤而不乱”的意思。例如:

The passengers packed the station.

旅客挤满了车站。

本回答被网友采纳
第3个回答  推荐于2017-04-13
有一下几种:1.People mountain people sea (这相对来说有点中文式的翻译)2.a sea of people3.Huge crowds of people(这虽没有山、海一样,但也形容人多)以上几种可以供你选择,希望对你有所帮助本回答被网友采纳
第4个回答  2017-04-03
the tremendous number of people as much as waters in the ocean and rocks on the mountain.