请翻译《张节母叶孺人墓志铭》中的一句话。文言文。急用

予读震川文为女妇者,一往情深,每 以一二细事见之,使人欲涕。盖古今事无巨细,唯此可歌可泣之精神,长留天壤。

我读归有光为女儿、妻室写的文章,对她们的一往情深,往往以一二件小事体现,读了让人想哭。古往今来,事情本无大小,只是里面有这可歌可泣的精神,可以长留天地间。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-01-01
原文:予读震川文为女妇者,一往情深,每 以一二细事见之,使人欲涕。盖古今事无巨细,唯此可歌可泣之精神,长留天壤。
翻译:我读归有光为女儿、妻室写文章,对她们的一往情深,往往以一二件小事体现,读了让人想哭。古往今来,事情本无大小,只是里面有这可歌可泣的精神,可以长留天地间。来自:求助得到的回答
第1个回答  2013-01-01
To read to the women, be passionately devoted, each with one or two small things to see, make people to tears. Cover and all matters, only this capable of evoking praises and tears of the spirit, stay the night.