翻译成英语:他今天照顾妹妹,Today he take care of his sister.要不要用过去式

如题所述

视情况而定吧。这个地方如果只是这么一句话,没有上下文的话,我们有两种选择。
第一种就是过去式,翻译成He took care of his sister today.在这种情况下我们认为他照顾妹妹这件事情已经发生过了。
第二种是进行时态,翻译成He is taking care of his sister.这种情况下我们认为这件事情正在发生。
这个地方是不能使用一般现在时的,因为只有这一天,并不是经常发生的动作。

希望对你的理解有帮助。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-12-19
这里用take 肯定不对。 用过去式可以, 但要是这一天过去了, 事后说的。
如果是事先安排做这事, 要用一般将来时

========如有疑问,马上追问!祝学习进步========
第2个回答  2012-12-19
我觉得应该用完成时呢