有耐心的英语怎么说?

如题所述

"be patient of" 和 "be patient with" 都包含了“耐心”的意思,但在用法上有一些区别。

"Be patient of" 更侧重于形容一个人的内在品质,表示他们本身就具备耐心。

"Be patient with" 强调在与他人相处或面对某种情况时保持耐心。前者是个人特质的表达,后者是与他人互动时的行为态度。

关于他们的区别我整理了如下表格,方便大家区分。


“be patient of” 这个短语并非常见用法,但在特定语境中能够准确地表达容忍、接受或忍受某种情况或疾病的意思。

第一种用法,"be patient of" 意味着对某种情况、行为或状态保持耐心、容忍或忍受。它用来描述一个人能够接受或容忍某种不愉快、困难或令人沮丧的情况。例如:

    She is patient of her husband's endless complaints.(她忍受着丈夫无尽的抱怨。)

    The teacher is patient of the students' mistakes.(老师对学生的错误很有耐心。)

第二种用法,"be patient of" 意味着某种情感或疾病存在于身体或精神上。它用来描述人或物体能够容纳某种情感或能够承受某种疾病。例如:

    His heart is patient of great sorrow.(他的内心能够承受巨大的悲伤。)

    This material is not patient of high temperatures.(这种材料不耐高温。)


短语 "be patient with" 是一个常见的英语短语,其含义是 "对某人或某种情况保持耐心" 或 "以耐心对待某人或某种情况"。这个短语经常用于描述在困难、挑战或令人沮丧的情况下,保持理解和宽容的态度。

对某人保持耐心:当你和某人互动时,你可以说你要 "be patient with" 他们,意味着你会保持耐心和宽容。例如:

    Please be patient with me while I learn this new skill.(请耐心等待我学习这项新技能。)

    The teacher was very patient with the struggling student.(老师对那个苦苦挣扎的学生非常耐心。)

对某种情况保持耐心:当你遇到挑战、难题或困境时,你可以告诉自己要 "be patient with" 这种情况,表示你会保持耐心和冷静。例如:

    We need to be patient with the slow progress of the project.(我们需要对项目进展缓慢保持耐心。)

    Being patient with yourself during difficult times is important for personal growth.(在困难时期对自己保持耐心对个人成长很重要。)

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考