谁帮我把袁惟仁的《想念》歌词 翻译成英文的 ?

歌词

我在异乡的夜半醒来
看着完全陌生的窗外
没有一盏熟悉的灯可以打开
原来习惯是那么难改
我在异乡的街道徘徊
听着完全陌生的对白
当初那么多的勇气让我离开
我却连时差都调不回来
我的夜晚是你的白天
当我思念时你正入眠
戴的手表是你的时间
回想着你疼爱我的脸
我的夜晚是你的白天
当你醒时我梦里相见
只为了和你再见一面
我会不分昼夜的想念
要手工翻译哦!谢谢了!~~

我在异乡的夜半醒来
看着完全陌生的窗外
没有一盏熟悉的灯可以打开
原来习惯是那么难改
In a strange land I wake up in mid-night
Through the window I see a totally strange sight
I cannot switch on a single familiar light
So, changing habit is such a hard fight

我在异乡的街道徘徊
听着完全陌生的对白
当初那么多的勇气让我离开
我却连时差都调不回来
On the strange land streets I wander aimlessly
The dialogues I heard sound so strange to me
At the outset I left so courageously
But now I can’t even adjust the jetlag properly

我的夜晚是你的白天
当我思念时你正入眠
戴的手表是你的时间
回想着你疼爱我的脸
Your daytime there is my evening here
When I think of you, you’re sleeping dear
Your time is what my watch appears
I recall your face that loves me so dear

我的夜晚是你的白天
当你醒时我梦里相见
只为了和你再见一面
我会不分昼夜的想念
Your daytime there is my nighttime locally
When you wake up, I dream of you meeting me
For the sake of seeing you again hopefully
Both night and day I shall remember you fondly.

【英语牛人团】
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-11-29
I wake up in the mid-night far from homeland,
Seeing the plastic scenery through window,
without a familiar light to turn on.
The habit turns out to be such addicted,
I am wandering in the plastic street,
hearing totally different accent.
At first you had so much courage to leave me away,
but I still could not suit the time difference.
When I’m in the dark, you’re enjoying the sunshine.
Whereas I’m missing for you, you’re just asleep.
The watch show the time of yours,
I could not help myself thinking about the days you kiss my face.
My dark means your sunshine,
when you’re enjoying the sunshine, I just dreaming of you.
I just want to see you one more time,
Miss you day and night.
(希望能有帮助)