《傲慢与偏见》的第一句话是什么??中英文都要。谢谢!!

《傲慢与偏见》的第一句台词是什么?

《傲慢与偏见》第一句话是:

中文:凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。

英文:It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.

小说一开场,就出现这句话,说明了这样有钱的单身汉,每逢新搬到一个地方,四邻八舍虽然完全不了解他的性情如何,见解如何,可是,既然这样的一条真理早已在人们心目中根深蒂固,因此人们总是把他看作自己某一个女儿理所应得的一笔财产。

然后描写的乡下小绅贝纳家的舞会中,单身汉和待嫁的小姐们在拥挤的空间里交换着被苏格兰红酒加热过的暧昧眼神,在舞池中被欢快的节奏煮得沸腾。这是个名副其实的名利场。但是每个宴会的众人都觉得习以为常。

扩展资料:

赏析:

小说中达西总带着那种惯有的贵族表情检阅女生,但就是这份在伊丽莎白眼中难以忍受的傲慢,让她对这个拥有半个德比郡的男人产生了难以消除的偏见,也让原本的一见钟情变的如此疏远,也产生了许多纠葛。

尽管《傲慢与偏见》被评论家们批评其“小资情调圣经”的口水,但达西和伊丽莎白山穷水复的爱情故事,作为英国文化中一个经典的浪漫符号,却永远纯洁的不染尘埃。

小说文笔辛辣滑稽,发人深省,是作者最富有喜剧色彩,也最引人入胜的一部作品。本书告诉我们,在追求爱情的道路上,一定要坚定自己的信念,不要因为金钱、名利或其他原因而草率决定,要坚持寻找真爱。

参考资料来源:百度百科-译文名著典藏:傲慢与偏见

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-12-15
It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.
凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。
希望有帮助。
这是傲慢与偏见小说版台词。本回答被网友采纳
第2个回答  2012-12-05
It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.
凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。
第3个回答  2020-05-25
It is a truth universally acknowledged , that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.
凡事有钱的单身汉总想娶一位太太,这已经成为了一条公认的真理。
第4个回答  2012-11-30
凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。