《大美中文课之唐诗千八百首》这本书怎么样

这本书有什么特点,主要的内容是什么,与以往的唐诗选本相比较有哪些看点?

《大美中文课之唐诗千八百首》是2018年1月台海出版社出版的唐诗选本,分为上中下三册,附赠一本手账,选取唐诗 1800多首,加上评注引用,合计 2000 首左右,囊括历代脍炙人口的唐诗佳作。

主要特点是:一,精准独到的选取眼光,以别具慧眼的文学理念和美学目光,甄别,挑选出选取唐诗代表作,正如同书名“千八百首”, 囊括了历代脍炙人口的唐诗佳作,重回古典版图,确立经典标准。

以往的唐诗选本相比较有哪些看点?

一,编辑思路简洁清晰。唐诗各种题材、各种风格齐备,既注重名家作品,也收录小家代表作品。尤其是无名氏、女诗人的作品也着意收录,无名氏诗(如“君生我未生,我生君已老”)、四言诗、六言诗及残句(如崔信明“枫落吴江冷”、孟浩然“微云淡河汉,疏雨滴梧桐”),体量大的好处就是网罗宏富。

二,编者多方考证,注释简当,要言不繁,力求为读者奉上一部既赏心悦目又准确实用的唐诗宝典。有的讹传导致诗歌意境差别很大,如王之涣《凉州词》采用“黄沙直上白云间”,白居易《长恨歌》里采用“夜雨闻猿肠断声”,而非《唐诗三百首》选本里的“黄河远上白云间”“夜雨闻铃断肠声”。高适《燕歌行》“校尉羽书飞瀚海”,“校”依据古音为“jiào”,而非“xiào”。

三,是多选好诗,尊重原文。《大美中文课之唐诗千八百首》分为上、中、下三册,不做白话翻译,不做作品赏析,一是因为诗歌并非文言文,一般读者都能领会。二是白话翻译,化神奇为腐朽的例子太多。本书注释、点评简明扼要,点到为止。因为对读者来说,多选好诗才是最重要的。此书无论是数量上,还是选取角度上,都更符合现代人的阅读习惯和审美需求。此选本32开,轻巧美观,便于携带。

总体评价《大美中文课之唐诗千八百首》,个人感觉就是将好诗名作,一网打尽,诸家选本,无出其右,本书涵盖了唐代各个时期脍炙人口的唐诗佳作,篇幅适中,易于背诵,基本上包括最经典的古诗词精华让诵诗读诗成为一种美好的生活方式,通过诗歌,感悟前诗人们的生命轨迹和人生感悟。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考