第1个回答 2012-12-31
不对,现在完成时和一般过去时一起用了,其实可不用完成时:After finishing his work,he got ready to go shopping.
第2个回答 2012-12-31
不是很准确地道,时态有点问题。可这样翻译:After finishing his work, he's ready to go shopping.本回答被网友采纳
第3个回答 2012-12-31
完工的写后面,准备要做的写前面:
准备看作是“打算”就更贴切了,因为购物不需要准备,那怎么办呢?
那就用“她一做完工作就去”来表示最贴切了,所以
She will go shopping while having finished the work she had.
第4个回答 2012-12-31
After finishing the work,she will be ready to go shopping。