å¾·å½çèåç¾é£æé¦è é¢å ãæé³é±¼çãç¤çªèå é ¸èãèè£æ ¸æ¡ä»è²æçã
å¾·å½ç¾é£ï¼
å¾·å½æ²¡æç»ä¸çâå¾·å½èâï¼ä½æ¯æ许å¤å°æ¹ç¹è²çèè´ï¼ä»åºå°ç西鲱å°å·´ä¼å©äºççè¥ç½é¦è ã
ä½åå¾·å½å¨å¸ææåä¸ç²çæ¯æµ·å è¨Â·æ¸©å åï¼Aschauï¼ï¼åæ德·æ²å°åç¹ï¼Baiersbronnï¼å迪ç¹Â·ç©åï¼Bergisch-Gladbachï¼ã
å¾·å½ä¼ ç»èæ¯ç½ççªè¹å é ¸èã
å¾·å½å¨å¸åäºå¸æ¶å ¶ä»å¤æ¥é¥®é£ç¹è²ï¼å¨åéäºã欧ãç¾ä¼å®¶ç¹è°ç¹è²çåºç¡ä¸ï¼ä¹å¯åä¹ç¾å³å¯å£çä½³è´ã
å¾·å½çå¤é ãè¡èé å¨å ¨ä¸ç享æçåã
å¾·å½é¦è æ1500å¤ç§ï¼å ¶ä¸ä» æ°´ç ®å°é¦å°±æ780å¤ç§ã
按耐不住这颗蠢蠢欲动的心,迫不及待想和视美食为天下大事的你分享德国的地道美食。德国,真的不止啤酒香肠咸猪手(虽然它们也吼吼吃)。
谁说德国无美食?
几乎遍布全世界的各种美食都可以在德国品尝到:当欧洲其他国家如法国、意大利等专注在各自的正宗菜系时,德国早已为外国料理敞开大门。
60 年代随着大量劳工移民迁入,意大利餐厅、地中海特色烧烤店、土耳其小吃店、希腊酒馆、西班牙小吃餐厅等陆续如春笋般在德国的城市里冒起。
大家可以在德国找到不同国家的特色菜肴:从邻国的意大利薄饼、法国奶酪,到非洲、东南亚、夏威夷、美国、墨西哥、秘鲁等的异国风味。
美食数量不仅多,还很有质量:如果你是“摘星”达人,德国,不会让你失望。据美食指南米其林指南的统计,德国共有300家米其林星级餐厅,其中10家获得最高的3星荣誉,是全欧洲除了法国之外,3 星餐厅数量最多的国家。
嗜酒者的天堂:德国因为葡萄产区的纬度偏高,温度冷凉更适合白葡萄品种的种植,所以德国白葡萄酒比例会更多。共有13个葡萄酒产区,在这些地区可以喝到cp值很高的葡萄酒: