你好。可以这样理解:aren't biting 只是强调此时此刻 not bite,不代表以後也不bite. 如果用了won't bite,就说明,不管你怎麼努力,它们都不会bite。如果早知道won't bite,说话人就不出来catch fish了。还有,你不能根据翻译-----今天鱼儿就是不咬钩-----来理解英语。翻译的目的是让你尽可能容易地理解句子,但不能取代英语原句。 例句: 1 She is not coming today. Just come again and see her tomorrow. 2 Strange! Mr. White is driving (by) himself。 He usually has his driver take him when he wants to go out.