干杯的英文怎么说?

如题所述

一、用(Here's)to 表示:

1、Here's to your health / success. 为你的健康 / 成功干杯!

2、Here's to our friendship! 为我们的友谊干杯!

3、Here's to Tom for his new job! 为汤姆的新工作干杯!

二、用health, luck等表示:Good health! Good luck! All the best!例如:

1、Your health, John—May you have a successful time in Manchester!为了你的健康,约翰,也祝你在曼彻斯特前程似锦!

2、Helen raised her glass,“Good luck to you!” she said. 海伦举起酒杯,说道:“祝你好运!”

三、主人或主持人邀客人喝酒时,通常用Cheers! Do the honors!例如:

1、He raised his glass,“May you success! Cheers!” 他举起酒杯说:“祝你成功,干杯!”

2、Pat, you do the honors and propose the toast. 帕特,你敬酒吧。

四、在比较随便的场合,通常用Here's how!还有Happy landing!(美俚,原为空军用语)等。例如:

Oh,come, come,David.Here's how!噢,来呀,来呀,大卫,干杯!

五、在比较正式的场合,英美人有时也用一些外来语。例如:

Prosit!(来源于拉丁语,意为May it do good! To your health/ good luck! etc. )

六、在陈述句中,英美语通常用toast,round, drink to,drink a toast for / to, propose a toast for 等词表示。例如:

1、Friends,I'll give you a toast——to our president! 朋友们,我给大家敬酒,为我们总统干杯!

2、I now propose a toast to the friendship between our two people——to our friendship. 现在,我提议为我们两国人民的友谊干杯!

扩展资料:

cheers

读音:英 [tʃɪəz]   美 [tʃɪrz]  

int.举杯敬酒的用语;谢谢;再见

v.鼓励;喝彩( cheer的第三人称单数 );鼓舞

例句:

1、Then came the riders amid even louder cheers and whoosh! It was all over. 

在更大的欢呼声中骑手们冲过来了,只听呼的一声,就全部飞奔而过!

2、Cheers drowned his shouting. 

欢呼声盖过了他的叫声。

3、The glad tidings gave rise to thunderous cheers. 

喜讯传来,欢声雷动。

4、Cheers to robin, because he's going away. 

罗宾干杯,他就要走了。

5、This is just for you. Cheers! 

这是特意为你调制的,干杯!



温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-12-13

一、用Here's to 表示:

1、Here's to your health / success. 让我们为你的健康 / 成功干杯!

2、Here's to our friendship! 为我们的友谊干杯!

3、Here's to Tom for his new job! 让我们为汤姆的新工作干杯!

二、用health, luck等表示:Good health! Good luck! All the best! 

1、Your health, John—May you have a successful time in Manchester!为了你的健康干杯,约翰,也祝你在曼彻斯特一帆风顺!

2、Helen raised her glass,“Good luck to you!” she said. 海伦举起酒杯,说道:“祝你好运!”

三、当主人或主持人邀请客人喝酒时,通常用Cheers! Do the honors! 

1、He raised his glass,“May you success! Cheers!” 他举起酒杯说:“祝你成功,干杯!”

2、Pat, you do the honors and propose the toast. 帕特,你来敬酒吧。

四、如果是在比较随便的场合,可以用Here's how!或Happy landing!(俚语,原为空军用语)等。

Oh,come, come,David.Here's how!噢,来呀,来呀,大卫,干杯!

五、如果是在比较正式的场合,英美人有时也会使用一些外来语。

Prosit!(来自拉丁语,意为May it do good! 祝好运! )

六、在陈述句中,通常用toast,round, drink to,drink a toast for / to, propose a toast for 等词来表示。

Friends,I'll give you a toast——to our president! 我的朋友们,让我给大家敬酒,为我们的总统干杯!

第2个回答  2019-02-18
干杯:
1.
to
drink
a
toast
2.
to
propose
a
toast
3.
here's
to
4.
cheers
Relative
explainations:
<toast>
<drink
to>
<skoal>
<Bottoms
up>
Examples:
1.
我提议为我们的友谊干杯。
I
wish
to
propose
a
toast
to
our
friendship.
2.
我们要为新娘的健康干杯。
We
must
drink
to
the
health
of
the
bride.
3.
我要为此干杯。
I'll
drink
to
that.
4.
让我为你的健康干杯。
Let
me
drink
to
your
health.
干杯
drink
supernaculum
干杯
drained
the
cup.
干杯
Bottoms
up
干杯!
Toast!
干杯!
Here's
mud
in
your
eye!
干杯!
Here's
how!
干杯!
Cheer!
干杯!
Bottoms
up!
干杯,祝酒
To
propose
as
a
toast.
我干杯。
I
make
a
toast.
第3个回答  推荐于2017-11-25
cheers,bottom up,toast 都是很标准的干杯的意思,美国人也经常这么说本回答被网友采纳
第4个回答  2017-04-25
propose a toast to .....to 后面接要干杯的事情或者原因,可以是名字,也可以是名词性的句子