第2个回答 2019-12-27
落英(luò
yīng),《辞海》上注着两种截然相反的意思。
一指落花,例句有左思《蜀都赋》:“落英飘摇”。
一指初开的花,也有例句,《楚辞·离骚》:“夕食秋菊之落英”。既是食用,当无食用残花之理。后有人为着落英缤纷,其“缤纷”二字的美丽和喜气,亦将此处落英作开花解。
“芳草鲜美,落英缤纷”——出自陶渊明《桃花源记》。落英":(1)落花.(2)初开的花.(来自辞海).
一般而言,副词就是副词,形容词就是形容词,不可以转换来用的。有一种情况是,在中文里,例如“快乐的小鸟”“快乐地飞翔”前者
“快乐的”
是形容词修饰名词“小鸟”,后者
“快乐地”
是副词修饰动词“飞翔”