一个英语句子成分问题

the traditional role of w omen in china has changed a great deal in recent
years
我想问问这里面change是不是不及物?如果是不及物 ,那么a great deal这个名词词组居然做状语?

Change 既是及物动词,也是不及物动词。

 

    作为及物动词,change 属于他动词,即change的动作由主语这个行为者实施到接受change 的对象,如:

 

    He changed his mind 他改变了主意【change 由主语he 实施,his mind 是接受change的对象】

    Shall we change seats? 咱们要不要交换座位?【change 由主语we 实施,seats 是接受change的对象】

 

    作为不及物动词,change 属于自动词,即change的动作不受任何行为者的支配,是主语自身出现的变化,如:

    He changed as he matured. 长大后他改变了。【change 是主语he 自身的变化,无需他人支配】

    His voice began to change at age 13.  他嗓音13岁时开始变了。【主语his voice 没有受到其他行为者的支配,而是自身的change】

 

    在The traditional role of women in china has changed a great deal in recent years 中,主语the traditional role of women(妇女传统的角色)是在不受其他行为者支配的情况下而自身发生的现象,因此这里的change 是不及物动词。a great deal 是表示程度的副词性短语,在句中修饰不及物动词change,说明变化达到的程度,即“自身变化得相当大”或“自身相当大地发生了改变”。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-02-11
(1)显然“change是不及物动词,因为没有改变的具体内容,假如change 是及物动词,看例子就会明显知道其宾语是多么明显,如:
Flyovers have changed the face of the city.
立交桥已经改变了城市的面貌。
(2)其实名词不可以直接做状语来修饰名词或动词,我们应该明白所有这些名词前面或名词前面都省略了相应的介词,-----是介词短语作状语或定语的---正是这种介词的省略掩盖了表面化出现所谓的“名词可以做状语”的错误结论。
the traditional role of w omen in china has changed a great deal in recent
years = the traditional role of w omen in china has changed ( to) a great deal in recent
years. 之所以省略那些介词是因为这些介词太简单了,从英语的简洁性和这些名词词组等的逻辑意义上讲,如果加上去相应的介词显得文风过于啰说,如:we go to school in every day . 这个in 就完全可以省略,直接写成:we go to school every day ,意思是“我们每天都去上学”
第2个回答  2013-02-11
在你的句子里面,change是不及物动词。a great deal在这里是做状语,等于a lot ,等于 greatly 或者much,做副词使用。本回答被提问者采纳
第3个回答  2013-02-11
change 既可以做及物动词也可以做不及物动词,在此处是不及物动词。a great deal 名词词组作状语是很常见的。
第4个回答  2013-02-11
change是不及物动词,a great deal 表示大量、许多,做状语。
例如
changed a lot一样用法