.
呵呵,你以为日本人比你傻? 他们没想过这个问题?
.
由于日文汉字的复杂性,日本人学汉字是非常困难和麻烦的,从近代起,日本语言学者多次探讨过完全使用假名的问题,一直没有能成攻,只是一直对大限度地尽量减少和限制汉字的数量.
.
完全使用假名就相当于中国完全使用拼音,你想想会出现什么情况?你将分不清一个人是姓"张"还是姓"章", 因为统统都写成了"zhang".
.
日本之所以还在使用汉字,就是因为汉字的直观,望文知义,不会产生歧义.
日语音素简单,假名是表音的音节文字,数量有限,如果全都使用假名,同音异义的问题非常多,比中国完全使用拼音来代替汉字的问题还要多.
.
----------------------------------------------------------------------------------
.
以下引用一段话:
.
现代日语词汇中汉语词汇约占一半,汉字词和同音词的大量存在使得假名无力承担。与之相比,汉字具有视觉功能强、传递信息高效的优势。河野六郎(日本语言学者)在《文字论》中说“汉字实在是个非常明确的单位,视觉上字字区别的清清楚楚的,可以明确的认出一词一语,任何别的文字都比不上它” , 并且说“汉字的这种语言机能可能是日本如今还使用汉字的主要原因之一” 。
.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考