古文中的‘我’有几种叫法

如题所述

古人因身份、地位的不同而自称不同.
古代谦辞
(1)表示谦逊的态度,用于自称.
【愚】谦称自己不聪明,如愚兄,向比自己年轻的人称自己;愚见,称自己的见解.也可单独用“愚”谦称自己.
【鄙】谦称自己学识浅薄,如鄙人,谦称自己;鄙意,谦称自己的意见;鄙见,谦称自己的见解.
【敝】谦称自己或自己的事物不好,如敝人,谦称自己;敝姓,谦称自己的姓;敝处,谦称自己的房屋、处所;敝校:谦称自己所在的学校.
【卑】谦称自己身份低微.
【窃】有私下、私自之意,使用它常有冒失、唐突的含义在内.
【臣】谦称自己不如对方的身份地位高.
【仆】谦称自己是对方的仆人,使用它含有为对方效劳之意.
【敢】表示冒昧地请求别人.如敢问,用于问对方问题;敢请,用于请求对方做某事;敢烦,用于麻烦对方做某事.
【拙】用于对别人趁自己的东西.如拙笔,谦称自己的文字或书画;拙著、拙作,谦称自己的文章;拙见,谦称自己的见解;拙荆、贱内、内人:称自己的妻子.
【小】谦称自己或与自己有关的人或事物,如小弟:男性在朋友或熟人之间的谦称自己;小儿:谦称自己的儿子;小女:谦称自己的女儿;小人:地位低的人自称;小子:子弟晚辈对父兄尊长的自称;小可(多见于早期白话):是有一定身份的人的自谦,意思是自己很平常、不足挂齿;小店:谦称自己的商店.读书人的自谦词有小生、晚生、晚学等,表示自己是新学后辈;如果自谦为不才、不佞(没有才智的)、不肖(没有出息的),则表示自己没有才能或才能平庸.
【家】古人称自己一方的亲属朋友常用谦词.“家”是对别人称自己的辈份高或年纪大的亲属时用的谦词,如家父、家尊、家严、家君:称父亲;家母、家慈:称母亲;家兄:称兄长;家姐:称姐姐;家叔:称叔叔,等等.
【舍】 用以谦称自己的家或自己的卑幼亲属,前者如寒舍、敝舍,后者如舍弟:称弟弟;舍妹:称妹妹;舍侄:称侄子;舍亲:称亲戚.
【老】 老人自谦时用老朽、老夫、老汉、老拙等,用于谦称自己或与自己有关的事物.如老粗:谦称自己没有文化;老脸:年老人指自己的面子;老身:老年妇女谦称自己;老和尚自称老衲;老官员自称老臣.
【吾】普通自称
(2) 其他自谦词有:古代帝王的自谦词有朕(我,我的,从秦始皇开始专座皇帝自称)、孤(小国之君)、寡(少德之人)、不谷(不善).古代官吏的自谦词有下官、末官、小吏等.因为古人坐席时尊长者在上,所以晚辈或地位
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-04-24
吾、余、予、愚、鄙人、在下
先秦以前:寡人
皇帝:朕、寡人
皇后、太后:哀家
老头:老朽、老夫
老妇:老身
出家人:洒家
官人:下官
女子:妾、区区、奴、奴婢
读书人:小可、不才
下人:奴才、老奴本回答被网友采纳
第2个回答  2020-12-29
古文中‘我’,常常会用‘吾’。
在上古时代“吾”和“我”在语法上有别,‘吾’不用于动词后作宾语。
吾,‘我’的自称也。——《说文》
另外,‘在下’、‘小子’、也常常在古文中出现代表‘我’字。
先秦时期的第一人称代词有“我”“吾”“余”“予”“朕”“台”“昂”。“我”“余”“朕”三个是殷商时期就有的,“吾”“予”“台”“昂”是西 周以后才出现的。其中“予”只是“余”的不同写法,《尚书》《诗经》《论语》《孟子》等文献用“予”,西周金文、战国时期的多数文献如《左传》《国语》 《庄子》《荀子》《韩非子》等一般都用“余”,汉代以后“予”字基本上就不用了。“台”可能是“余”的变体,只见于《尚书》,“吾”和“昂”都是来自周人 的母语,“吾”在春秋时期进入了当时的汉民族共同语——雅言,而“昂”只见于《尚书》和《诗经》,而且用例很少,没有真正进入雅言。“我”“余(予)”“ 朕”“吾”这几个代词之间有表义上的差异。“余(予)”是谦卑的说法,汉武帝时犍为文学(姓名不详)注《尔雅》曰:“余,谦卑之身也。”所以《尚书》中有 “予小子”“予冲子”的说法,没有“我小子”“朕小子”的说法。
第3个回答  2021-04-05
“我”“吾”“余”
第4个回答  2020-12-10
先秦时期的第一人称代词有“我”“吾”“余”“予”“朕”“台”“昂”。“我”“余”“朕”三个是殷商时期就有的,“吾”“予”“台”“昂”是西 周以后才出现的。其中“予”只是“余”的不同写法,《尚书》《诗经》《论语》《孟子》等文献用“予”,西周金文、战国时期的多数文献如《左传》《国语》 《庄子》《荀子》《韩非子》等一般都用“余”,汉代以后“予”字基本上就不用了。“台”可能是“余”的变体,只见于《尚书》,“吾”和“昂”都是来自周人 的母语,“吾”在春秋时期进入了当时的汉民族共同语——雅言,而“昂”只见于《尚书》和《诗经》,而且用例很少,没有真正进入雅言。“我”“余(予)”“ 朕”“吾”这几个代词之间有表义上的差异。“余(予)”是谦卑的说法,汉武帝时犍为文学(姓名不详)注《尔雅》曰:“余,谦卑之身也。”所以《尚书》中有 “予小子”“予冲子”的说法,没有“我小子”“朕小子”的说法。