怎么翻译"几乎所有学校" almost all the school还是almost all the

怎么翻译"几乎所有学校" almost all the school还是almost all the schools还是almost every school还是almost every schools ,并告诉我为什么

    首先用all的情况,后边接复数形式,因此,all the school错误,应为all the schools;用every的情况,后边接单数形式,因此,every schools错误,应为every school。

    其次,all强调的是整体,every强调的是个体。因此侧重点不同。所以,用almost all the schools和almost every school都是正确的。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-05-11
almost all (the) schools是对的,带不带定冠词要看上下文。

既然是所有学校,那school就应该是复数,即schools, 而后面的almost every school是几乎每个学校的意思。而almost every schools中的school不应该是复数。
大家正在搜