日文中"君"和"桑"有什么区别?

如题所述

一、意思不同

桑是中文语义里的“小”字差不多,比如加在姓后面的小王、小李、小张这样,也是没有没有男女之分,君指男孩,是对男性的一种尊称。

二、用法不同

君多用于年龄大的称呼年龄小的,或者比较亲密的朋友,桑就是一个普通的尊称同事,同学等等都用,称呼上级要不就姓后加职位或直接称呼职位。

三、适用范围不同

桑适用范围最广,男女通用,上下级通用。君绝不可以反过来像桑一样使用,翻译的时候一般不用后缀身份级别等代名词。

桑是比较正式、正规的礼节性称呼,它的运用是范围最广的,所有关系都可以用桑来称呼,但是熟悉的人之间用桑来称呼会有距离感。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2018-12-24
日文中的君和桑的区别如下:
一,说“君”,是对男性的一种尊称。日本人对礼节方面很重视,所以都会加些称谓以表示感情,这就是表尊敬。“酱”也就是日剧中有小孩子时常出现的“酱”是对小孩子的称呼,很随便也很亲切,没有男女之分。
二,再说”桑“是中文语义里的“小”字差不多,比如加在姓后面的小王、小李、小张这样,也是没有没有男女之分。
大家了解了日语中的君, 酱, 桑是什么意思以后,再来拓展一下其他的敬语称呼吧:

様(Sama):庄重敬畏的称呼=大人,殿(Tono):在古代多指自己的直系上司,“大殿”则指自己的总上司,氏(Shi):用于书信文章中第三人称姓氏姓名。
大家不要仅仅只是了解日语中的君, 酱, 桑是什么意思,还要结合语境来看,有时候敬语也并非一成不变的,比如加了反问语气的敬语。语言是一门情感的表达,大家切不可死记硬背。本回答被网友采纳
第2个回答  2013-04-11
酱更亲切点 关系好的人一般用酱2009-06-26 23:02两个都是后缀的。
“酱” xx酱就是小xx的意思。
“桑” xx桑就是xx大人的意思。
差不多了。2009-06-26 23:03酱一般形容女孩子多点。。。翻译的时候“XX酱”就是“小XX”的意思。。。
桑是尊称,翻译的时候“XX桑”相当于“XX先生”之类的意思。。。回答人的补充 2009-06-26 23:03 “XX大人”之类的意思的话一般用“XX sama”2009-06-26 23:03酱好像是对年龄稍大的
例如海贼王里sanji对robin就叫酱 对nami就叫桑“酱”是对小孩的称呼。
“桑”是对大人的称呼。“酱”意思是“小什么什么”的意思,比如“镜酱”就是“小镜”的意思
“桑”我感觉类似“什么什么先生”或者像“什么什么君”那样的
两种都是亲昵的称呼嘛~~
第3个回答  2013-04-11
桑是通用的,,小姐,。。先生,。。同学之类的君指和自己年龄相仿的男性
第4个回答  2013-04-11
翻译成汉语是君,日语发音时是桑,不能用于自称