不好意思又来提问了,还是关于韩语

括号里的单词是什么意思,或用法啊?求解

1.기상이변 호빵 쿠엣 这几个单词什么意思了,我找了韩汉大词典。18万词的词典都没查到,无语。
2.메뉴로 (승부)하는전문점 括号里这个单词不是胜负的意思吗?胜负菜单的专卖店?什么 意思?
3.최근 (들어) 삼겹살 最近进入的三层肉?不通啊。是消费的意思吗?那들어不对啊,어可以修饰名词吗?
4."제''는고대에는종교적 의례라는 말로많이 (쓰였)지만 . 根据元音调和썼是这样的的啊。怎么是括号里的쓰였。``
5.무언가 설레는 침묵이 휩싸고 돌 뿐이다.무언和침묵究竟谁是主语啊?什么令人澎湃的沉默围绕着,只有石头。这样翻译好怪。

1.기상이변气象变动 호빵类似于中国的包子,是韩国很久以前开始就喜欢吃的街头食品 第三个是英语发音过来的不是纯韩语
2.对,你一个一个翻译就那样了,但是那句话不是那样的意思,是说靠厨艺胜负的专门店(应该是饭点里常说推销的)
3.那句话本身有误,然后在这个句子里들어不是进入的意思,들어是在近期的意思
4.쓰였一般这种比较正规,代表尊敬的意思的时候也用썼是平常你和别人聊天的时候可以随便用用的那种
5.침묵是主语,무언가不能翻译成什么,要翻译成(有种)。
费了我大把青春啊!!!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考