法语问题:je ne me borne pas à lire une fois le journal.

1若这个句子变成一般疑问句 语序应该怎样?(我问的是“谓-主顺序”的一般疑问句 不是【前面加
esc-ce que,语序不变,后面加问号】的这种)
2若这个句子去掉ne pas再变成一般疑问句 语序又该怎样?(我问的是“谓-主顺序”的一般疑问句 不
是【前面加esc-ce que,语序不变,后面加问号】的这种)

代动式疑问式直接把主语放其后就可以了,不过需要提醒,je me xxxx 的时候疑问句提问一般都是在je 前面加est-ce que ,没有把je 倒装的.所以这里我就用tu 来举例了 :)
tu ne te bornes pas a lire une fois le journal.
=> Ne te bornes-tu pas a lire une fois le journal ?
去掉ne pas
=> Te bornes-tu a lire une fois le journal ?
希望对你有帮助 :)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-08-16
法语中的疑问句有下列三种基本形式,但比较正式的疑问句结构是“主谓倒装”的一般疑问句,这种倒装和美国英语类似。
代词式动词的一般疑问句,自反代词仍然位于动词前面,然后把主语放在动词的后面,在否定疑问句中,ne...pas要置于倒装的动词和主语两边,所以,这句句子,要把它改成:
Ne me borne-je pas à lire une fois le journal?
如果去掉否定字再变成一般疑问句,则改成如下情况:
Me borne-je à lire une fois le journal?
希望我能帮助你解疑释惑。