帮忙把这英文弄成中文谐音

The NEET Group
Nowadays there is a group of youngsters who are currently not in education,employment or training. They are labeled the NEET group,who are occupied with nothing all day long and support by their parents.
Form my point of view,if they keep going on like this,they may regard life as meaningless and develop psychological problems in the long run.Besides they may rely too much on their parents to be independent in mind. Therefore, I firmly insist that the NEET group go out to earn a living for themselevs rather than at home counting on their parents.

的 溺t 估路(The NEET Group )
Nowadays(闹额dei),there is(爹儿意识) a group(额 咕噜) of(哦夫) youngsters(样史跌史) who are(唬阿) currently(克伦特里) not in(闹t 印) education(诶丢K笋), employment(印铺落门) or training.(哦 出累宁).They are labeled(dei 阿 累bou) the NEET group(的 溺t 估路). who are(唬阿) occupied(阿Q派) with nothing (Vs 那醒) all day long (喔dei龙) and support( 恩 色破) by their parents.(拜 爹儿 撇伦史).
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-12-10
宠坏了的一类年轻人
近年来,有那么一群年轻人不上学,不上班,不参加社会培训,他们就是被称为宠坏了的一类人,他们成天无所事事,在家啃老。
在我看来,如果再放任他们继续这样,当他们失去了生活的目标时也就认为生命都是没有意义的,长期这样就可能引发心理问题。另外如此依赖父母,他们始终不能树立起独立意识。因此,我强烈坚持认为,这类年轻人应当走向社会学会自己养活自己而不是当啃老族。
第2个回答  2013-12-10
重复组
现在有一群年轻人目前不是在教育、就业和培训。他们标签重复组,整天忙于什么,支持他们的父母。
形成我的观点,如果他们继续这样,他们可能认为生活毫无意义和发展心理问题从长远来看。除了他们可能过于依赖他们的父母是独立的。因此,我坚定地坚持重复组themselevs出去谋生,而不是在家靠父母。