日语选择题…求解析

正确答案选1
求解啊…目黑真实的书

选择3
1,/因此的意思
2/这样的话,前面接做某种事情造成后面的什么结果
3/だったら是接续词, そうであるなら的简写,意思是如果这样,这样的话,(前面没有办法了,所以就只能自己解决。)
4/那么,那样的话
3和4中3比较通俗一点。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-10-30
A:他会不会帮我承担这个事情啊!
B:(这种事情)一般就算拜托了也难吧。如果那样的话,我倒是有个好主意。
我也觉得选③。

①そこで
1)于是。因此。所以。(それゆえ。それで。)
わからなくて困った。そこで先生に寻ねた。/怎么也不懂,因此就问老师了。
(2)那么。可是。表示转移话题的用语。((话题を転ずる意)さて。)

そこで本论に入る/那么现在进入本论〔正题〕。

②すると
(1)于是,于是乎。(そしたら。)
わたしが歌った.すると妹も歌いだした/我唱了个歌。于是,妹妹也唱起来了。
(2)那,那么,那么说来,这么说来。(そうだとする。)

すると,あなたは一人むすこなんだね/这么说来,你现在是个独生子啊!
すると,わたしは5时までにそこに行くということですね/那么说来,我在五点钟以前到那儿去,是吧?

③だったら
【接】
如果这样,这样的话。(そうであるなら。)
なるほど、だったら仕方ありませんよね。/原来如此,这样的话就没办法了。

④それでは日
【接续】
(1)那么,那么说,那就。(では。)
それではこれで失礼します。/那么我就失陪了。
それではあの本はもう読んでしまったのですね。/那么说那本书你已经看完了。 (2)如果是那样,要是那样的话。(それならば。)
それではわたしが困ります。/要是那样的话,我就不好办了。
それでは仕方があるまい。/如果那样,恐怕就没有办法了。

参考资料:沪江日语小词典

第2个回答  2012-11-01
选1也不是不可能,像我下面说的,1的前句必须为后句作个铺垫,是后句的诱因,如果在填空的前面加个描述就毫无疑问该选1了,比如一般拜托他估计他也不接受的吧,(但是我知道他喜欢收集限量版的公仔,)从这里出发我有个好点子,这种情况下也是可以选1的,没有任何语境的情况下个人觉得还是偏向选3。
选3。
3有种用法是上句大致有一个消极或者不利的判断,但是接来下的自己有个有可能促成事情成立的方案或者行动计划,属于逆接。作接续词,放在下句句首,形象的比方说,火影忍者里面中忍考试第二场雨忍一个防毒口罩男说“看来你们是不会老是交出卷轴了,那么我就用蛮的夺过来了。”多译为“那么”,同用法的还有“それなら”、“なんなら”。当然也有做假定的用法,参考初级语法书“と”、“たら”、“ば”的区别。
1的用法是基于前面的事实为铺垫,有了下句的想法或者采取了下句的措施,上句是下句的成立诱因,略带因果关系,属顺接。比如说“不同年龄段的消费者有不同的需求,于是我们针对不同年龄阶层设计了红,黄,蓝,紫,粉多款设计,给消费者自由选择的空间”。多译为“于是”
2我暂时能想起2种用法,一种以“とすると”的形式存在,作接续助词,放在前句尾,前面接终止形,表示假定前句成立,后句会推断出一个什么样的结果或者发展趋势。比方说“要是今天还不能把货送来的话,明天就没法生产了”,多译为“如果。。。的话”
另一种用法作接续词,放在后句句首,表示前面一个事情已经发生,顺其自然的发生了什么事情,是一种对偶然性自然发生不受人为意志影响的事情发生的描述,属顺接。比如说“风把门吹开了,于是猫跑进来了”,多译为“于是”,“结果”
4我也只能想起2种用法,一种是做接续词,表示结束目前的话题,进入下一个话题或者请求离开,放在后句句首。比方说“感谢各位领导,亲朋好友前来出席犬子婚礼,那么请大家共举一杯,为新人祝福”,又或者“交代我的事情已经做完了,那么我告辞了”,属顺接。多译为“那么”
另一种用法作接续词,放在后句句首,表示依照前句情况任其发展,后面可能会出现某种状况或者结果,这种状况和结果多为消极的。比如说“他已经连续两天没睡觉了,这样下去身体会撑不住的”,同用法的还有“このままでは”
第3个回答  2012-10-30
选择3