首先是中文翻译成英文:1.网络经济将对人们的生活产生重要的影响。2.这场突发疾病把我的假期计划搞得一团糟。3.总之,今天的美国家庭和50年前的美国家庭大不相同。4.他向我们详细介绍了研究的过程,这对我们来说非常重要。5.成功的领导者是事先控制事件而不是事后才做出反应。 然后是英文翻译成中文: Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings.In designing advertisements to be used in other countries,marketers are recognizing the need to keep messages as possible and to avoid idioms,jargon,and slang that are difficult to translate.Similarly,they avoid jokes,since humor does not translate well from one culture to another.What is considered funny in one part of the world may not be so humorous in another.The bottom line is that consumers interpret advertising in terms of their own cultures.As the global marketplace opens up,there is no room for linguistic or cultural blunders.