英语翻译(精确的)

一篇小短文。别用金山快译来糊弄我。要准确的,精确的。
it's no secret that many children would be healthier and happier with adoptive parents than with the parents that nature dealt them.
That's especially true of children who remain in abusive homes because the law blindly favors biological parents.
it's also true of true who suffer for years in foster homes because of parents who can't or won't care for them but refuse to give up custody rights.
Certainly, the biological link between parent and child is fundamental.
but biological parents aren't always preferable to adoptive ones,and biological parentage does not convey an absolute ownership that cancels all the rights of children.

许多孩子和养父母在一起要比和生父母在一起健康、开心的多,这并不是一个秘密。
尤其是对于那些遭受家庭暴力的孩子,由于法律盲目倾向于他们的生父母,他们更会觉得希望如此(和养父母在一起)。
同样,对于那些在收养家庭中煎熬了多年的孩子门来说,他们的养父母没有能力或者不愿意照顾他们,但拒绝放弃抚养权。(因此他们更希望与养父母一起生活。)
无疑,父母和孩子们在生物方面的联系是基础的,但生父母并不总要好过养父母,而且生父母并没有对孩子绝对的所有权来损害孩子们的权益。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-12-23
它是不是秘密那很多孩子将是与和本质给予他们的父母相比更有益健康更和和收养的父母更愉快.因为法律盲目赞成生物的父母,那个特别对仍然留在辱骂家的孩子也成立.它在寄养家庭家中由于父母,其不能或者不将照料他们但是不肯放弃监护权利的也好几年对真实谁受到损害也成立.当然,生物的父母和孩子之间的联系是基本.但是生物的父母不总是是比收养的那些更好一些,和生物的出身不表达一取消所有的孩子的权利的绝对占有权.

这不是什么秘密,很多孩子会更健康快乐与养父母比与父母,性质处理。
说的,尤其是儿童,留在辱骂家园,因为法律盲目人情案亲生父母。
它的情况也是如此,真正受苦的人,多年来在寄养家庭,因为父母的人不能或不愿照顾他们,但拒绝放弃羁押权。
当然,生物之间的联系,父母与子女是根本。
但是,亲生父母并非总是最好的领养的,与生物的亲子关系不传达一个绝对的所有权即取消所有儿童的权利。
第2个回答  2007-12-23
这不是什么秘密,很多孩子会更健康快乐与养父母比与父母,性质处理。
说的,尤其是儿童,留在辱骂家园,因为法律盲目人情案亲生父母。
它的情况也是如此,真正受苦的人,多年来在寄养家庭,因为父母的人不能或不愿照顾他们,但拒绝放弃羁押权。
当然,生物之间的联系,父母与子女是根本。
但是,亲生父母并非总是最好的领养的,与生物的亲子关系不传达一个绝对的所有权即取消所有儿童的权利。