你胡说吧,by the way 只是“顺便说说”的意思,没有顺便做某事的意思
追答难道你在英文中不可以说,by the way, this is for you.I take this for you
而且我并没有说by 他和way 是顺便做某事,我只是说顺便……而且我先前已经给了答案说是I just take sth for you. 并没有说要用by the way啊~觉得你有点偏激,语言本身就是人说出来的,现在中国很多网络用语也加入了词典了,说一句话本来就有很多方式,的确有分正式和非正式 但是你这句话是非正式的,朋友之间的,难道你说 by the way, this is for you 顺便说下,这个是给你的,不行吗?
人家英文里本来就没有顺便帮你做什么的短语,又不是所有的中文都可以直译过去的,你要体会语境,不同的场合有不同的方式