请懂古文的朋友帮忙翻译一段碑文

这是明孝宗谕祭书法家姜立纲的碑文,请用通俗的语言翻译一下,并注明“弘治十二年岁次巳未,二月辛卯,朔日壬寅”是公元几几年哪天。谢谢! 维弘治十二年岁次巳未,二月辛卯,朔日壬寅,皇帝遣浙江布政使司、温州知府邓淮,谕祭于太仆寺少卿姜立纲曰:尔以秀颖之资,通敏之器,列官禁近,几十年由郎署而贰卿阶,侍经筵,而预编纂,心匪懈,奉职惟勤。顾委用之方殷,乃乞归终制,竟以毁伤之过,遂成长往之悲。讣音闻,良用悼惜,追念往勋,优示恤恩,特命有为营葬事,遣官谕祭,尚克歆承。

第1个回答  2012-06-23
搜到的:
《姜立纲的碑文》 及译文姜立纲的碑文

原文

维弘治十二年岁次巳未,二月辛卯,朔日壬寅,皇帝遣浙江布政使司、温州知府邓淮,谕祭于太仆寺少卿姜立纲曰:尔以秀颖之资,通敏之器,列官禁近,几十年由郎署而贰卿阶,侍经筵,而预编纂,心匪懈,奉职惟勤。顾委用之方殷,乃乞归终制,竟以毁伤之过,遂成长往之悲。讣音闻,良用悼惜,追念往勋,优示恤恩,特命有为营葬事,遣官谕祭,尚克歆承。

译文

弘治十二年,也就是己未年二月初一(公元纪年是1499年2月12日),皇帝派遣浙江布政使司、温州知府邓淮,以谕诏的形式祭奠太仆寺少卿姜立纲:你以灵秀聪颖的资质、通博敏锐的才华,在皇帝身边做官,几十年来,从在郎署任职到升任公卿阶层、侍奉宫廷宴飨、主持编纂丛书,你的心从未懈怠过,只是勤奋地奉公职守。正当朝廷重用你的时候,你提出归家替父母守孝,竟然悲伤过度,与世长辞。你的讣告传来,我十分悲伤,追念你以往所立下的功勋,决定格外赐给你抚恤的恩惠,特意派遣有才干的人操持你的葬礼,派遣专门官员宣布谕诏祭奠你,希望你能享受你的祭品。

注:文中的纪年是干支加年号,换算成公元纪年是1499年2月12日(星期二)。中西历的转换可参考《两千年中西历转换