33问答网
所有问题
当前搜索:
五字翻译法举例
文言文
翻译五字
诀
答:
文言文翻译五字诀,指翻译文言文的五种方法,
分别是“留”“删”“补”“换”“调”
。1、留:指保留原文中的专有名词、国号、年号、地名、人名、物名、职称、器皿等,照录不翻译。比如:陈胜自立为将军,吴广为都尉。(《陈涉世家》)其中的“将军”和“都尉”都是官名,可以照录不翻译。2、删:指...
找出孙权劝学中可以用
五字法翻译
的句子
答:
1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词。 2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元229年)称帝于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业(今江苏南京) 3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。 4、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。 5、今:现在。 6、涂:同“途”。
当
...
文言文
翻译
有
五字
诀
答:
根据现代文和文言文的继承、发展、变化关系,我们可以用五个字来总结文言文翻译的方法,那就是“
留、补、换、删、调
”。然后,用这五个字的方法,迎难而上,字字有落实的用笔去直译一定量的文言文,就能很快地并且牢固地形成文言文翻译能力。 (一) 留 “留”就是在翻译时保留那些古今意义相同的词汇,即翻译时对原...
用
五字翻译法
怎么翻译《孙权劝学》
答:
1、首先明白文言文
五字翻译法
是什么内容,文言文翻译技巧可用留、补、调、删、换五个字来概括。2、其次通读《孙权劝学》全文。3、最后按照五字翻译法开始逐字逐句翻译。
文言文
翻译
12字法和
5字法
答:
法其所以为法。——《吕氏春秋·察今》 垂诸文而为后世法。——唐·韩愈《答李翊书》 7、依法处治
[商鞅]将法太子。——《史记·商君列传》 2. 怎样拿握古文翻译五字诀 换。 就是把古文换成现代文。运用这种译法,要着重理解原文中疑难的词语。 例:“燕辟废其学。”句中要着重理解的疑难词语是“燕...
未若柳絮因风起。使用文言
翻译五字法
:留、替、调、补、删
答:
不如把它(下雪)比作被风吹起的柳絮(更好)
文言
翻译五字法
调:调整倒装句子语序,使之符合现代汉语的习惯。举<<...
答:
蒙辞以军中多务,是“蒙以军中多务辞”的倒装。(介词结构后置)
急求
五字
的英语单词越多越好,有点意思的,附带
翻译
,谢谢大家啦。_百度...
答:
break,打破 flood,洪水 flush,冲走(也可以说冲厕所 哈哈)flash,这个不用解释了吧(flash动画)apple,苹果 cable,电线,电缆 crash,冲撞 crack,裂痕,断裂 doom,审判,厄运 drink,drank,drunk,喝的现在时态,过去时态,过去分词 fibre,纤维 fatal,致命的 final,最终 eager,热心的 eagle,老鹰 ...
高分译我的昵称:高手来挑战吧,五个字看出
翻译
水平!
答:
首先,看这个佣的意思,如果是佣人,那么就是servant 所以是servant for 39/F 或者,可以加强语气,只为39楼服务,那么就是servant only for 39/F 如果佣解释为佣金,似乎不通 也有可能是用,那么就是使用 所以就是for 39/F 或者,加强语气,只用于39楼,就是only for 39/F 随你咯,肯定对哦 ...
文言文
翻译
的常用五子法
答:
文言文
翻译
“
五字法
”是指“增、删、调、换、留”五种
方法
,或者是留:国号、年号、地名、人名、官 名、书名。替:用现代汉语词替换古代文言词。调:调整句子次序,使之符合现代汉语的说法。补:补充出句中省略的内容。删:删去没有实在意义的词。我们刚刚好学过。😳...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
文言文翻译五原则删增
文言文翻译时注意的五个要点
文言文翻译技巧5个字
文言文五个字
文言文翻译五字
翻译五字法是什么
陟罚臧否不宜异同翻译
若屈伸呼吸翻译
翻译法翻译100个字多少钱