33问答网
所有问题
当前搜索:
授之以鱼不如授之以鱼英文
请问“授之以渔
不如授之以鱼
”翻译成
英文
是什么?急!
答:
Give a man a fish, he eats for a day.
Teach him to fish, he will never go hungry.
授人
以鱼不如授
人以渔
英语
怎么说
答:
Give a man a fish and you feed him for a day
; teach a man to fish and you feed him for a lifetime.
授之以鱼不如授之以
渔 翻译成
英语
It's better to teach a man fishi...
答:
授之以鱼不如授之以渔。
It's better to teach a man fishing than to
(give) him (fish).
授之以渔
不如授之以鱼英语
怎么说
答:
It's better to teach a man fishing than to give him fish.字面意思是教一个人钓鱼比给他鱼好
,即授人以鱼不如授人以渔。give英[ɡɪv]美[ɡɪv]v.给;交给;赠送;赠与;送给;(为某人)提供,供给,供应。n.伸展性;弹性。[例句]The government is planning to give m...
授之以鱼不如授之以
渔的
英语
怎么说
答:
答案:
give, fish
本句是一谚语:“授人以鱼不如授人以渔.”to give与to teach相比较,故选A.
授之以鱼不如授之以
渔
英语
官方翻译
答:
翻译错了,应该是It is better to give fish than to give fish。例句:1、
授之以鱼不如授之以
渔&浅谈思想政治课教学中如何培养学生的学习能力。Giving One Fish Or Giving One Method of Fishing& on cultivating students' learning abilities in political education teaching.2、授之以鱼,不如授...
授人以渔
不如授之以鱼
的
英文
怎么写
答:
应该填写: feeding him for a lifetime. 那么全句意思是:给他一条鱼,那你可以养活他一天。教他钓鱼,你就不用一辈子去喂养他了。意译就是:
授之以鱼不如授之以
渔。 Giving him a fish is not better than teaching him how to fish. If you present someone with a...
受
之以鱼
,
不如授之以
渔 的
英语
翻译
答:
Give a man a fish and he eats for a day.Teach him how to fish and he eats for a lifetime.
授之以鱼不如授之以
渔,用
英文
怎么说?已知授之以鱼是give a fish,而授...
答:
Give a man a fish and you feed him for a day
; teach a man to fish and you feed him for a lifetime.
授人
以鱼不如授
人以渔的
英语
怎么说呀
答:
授人以鱼不如授人以渔
Give a man a fish and you feed him for a day.
Teach him how to fish and you feed him for a lifetime.授人以鱼不如授人以渔 Give a man a fish and you feed him for a day. Teach him how to fish and you feed him for a lifetime.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
授人以鱼不如授人以鱼的英语
授人以渔英语英文谚语
授人以鱼不如授人以鱼英文
英语授人以渔的地道表达
受之以鱼不如授之以渔的英语
授人以渔作文素材
授之以渔英文
授之以渔翻译成英文
授人以鱼全句怎么说