33问答网
所有问题
当前搜索:
李凭箜篌引原文翻译
李贺的《
李凭箜篌引
》的
翻译
答:
李凭箜篌引 ·李贺 吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。
吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔
。翻译 吴丝蜀桐制成精美的箜篌,奏出...
李凭箜篌引原文
及
翻译
答:
译文:
在深秋的夜晚,弹奏起吴丝蜀桐制成精美的箜篌。听到美妙的乐声,天空的白云凝聚起来不再飘游
。
湘娥把泪珠洒满斑竹,九天素女也牵动满腔
忧愁。出现这种情况,是由于乐工李凭在京城弹奏箜篌。乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫;时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑。清脆的乐声,融和...
李贺的《
李凭箜篌引
》的
翻译
答:
翻译为:
在深秋的夜晚,弹奏起吴丝蜀桐制成精美的箜篌。听到美妙的乐声,天空的白云凝聚起来不再飘游
。
湘娥把泪珠洒满斑竹,九天素女也牵动满腔
忧愁。出现这种情况,是由于乐工李凭在京城弹奏箜篌。乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫;时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑。清脆的乐声,融...
李凭箜篌引原文
及
翻译
赏析
答:
译文:
精美的琴声试弦于深秋,彩云来谛听不肯飘走。湘神和霜神都听得愁苦,李凭在长安弹起了箜篌
。如昆山玉碎凤凰在啼叫,荷花在流泪兰花在微笑。长安的城门融去了冷光,美妙的琴音感动了紫皇。在女娲炼石补天的地方,天惊石破漏得秋雨行行。梦入神山去教神女弹技,大鱼长蛟欢腾狂舞。吴刚身子靠着桂树,...
李凭箜篌引原文
注释
翻译
答:
李凭箜篌引全文翻译(译文)
:在深秋的夜晚,弹奏起吴丝蜀桐制成精美的签
。听到美妙的乐声,天空的白云凝聚起来不再飘游
湘娥把泪珠洒满斑竹,九天素女也牵动满腔
忧愁。出现这种情况,是由于乐工李凭在京城弹奏笙馍。乐声清脆动听得就像昆山美玉击碎,凤凰鸣叫;时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑清脆的...
李凭箜篌引注音
翻译李凭箜篌引
注音翻译及注释
答:
译文:在深秋的夜晚,弹奏起吴丝蜀桐制成精美的箜篌。听到美妙的乐声,天空的白云凝聚起来不再飘游。
湘娥把泪珠洒满斑竹,九天素女也牵动满腔忧愁
。出现这种情况,是由于乐工李凭在京城弹奏箜篌。乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫;时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑。清脆的乐声,融和...
高二语文《
李凭箜篌引
》教案以及
原文
答:
高二语文 《
李凭箜篌引
》
原文
吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。 江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。 昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。 十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。 女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。 梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。 吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。 《李凭箜篌引》作品
译文
...
《
李凭箜篌引
》的
翻译
答:
那湘娥把点点泪珠洒满斑竹,九天上素女也牵动满腔忧愁。这高妙的乐声从哪儿传出?那是
李凭
在国都把
箜篌
弹奏。像昆仑美玉碰击声声清脆,像凤凰那激昂嘹亮的歌喉;像芙蓉在露水中唏嘘饮泣,象兰花迎风开放笑语轻柔。整个长安城的大街小巷,如同沉浸在一片寒光中那样清幽。二十三根弦丝高弹轻拨,天神的心弦也...
李凭箜篌引
翻译
答:
二十三根弦丝高弹轻拨,天神的心弦也被乐声吸 引。 高亢的乐声直冲云霄,把女娲炼石补天的天幕震 颤。 好似天被惊震石震破,引出漫天秋雨声湫湫。 夜深沉,乐声把人们带进梦境,梦见
李凭
把技艺 向神女传授; 湖里老鱼也奋起在波中跳跃,潭中的瘦蛟龙翩翩 起舞乐悠悠 。 月宫中吴刚被乐声深深吸引,...
文言文
箜篌引原文
注释
答:
【翻译】:在深秋的夜晚,弹奏起吴丝蜀桐制成精美的箜篌。听到美妙的乐声,天空的白云凝聚起来不再飘游。
湘娥把泪珠洒满斑竹,九天素女也牵动满腔忧愁
。出现这种情况,是由于乐工李凭在京城弹奏箜篌。乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫;时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑。清脆的乐声,...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
李凭箜篌引
李凭箜篌引逐句翻译
李凭箜篌引全诗翻译
李贺的李凭箜篌引翻译
李凭箜篌引许渊冲翻译
李凭箜篌引原文及翻译及注释
李凭箜篌引一句一译
箜篌引全文
李贺李凭箜篌引原文