33问答网
所有问题
当前搜索:
诗歌当你老了原文
当你老了
是哪首
诗歌
的翻译呢?
答:
多少人爱过你青春的片影,爱过你的美貌,以虚伪或是真情,惟独一人爱你那朝圣者的心,爱你哀戚的脸上岁月的留痕。在炉栅边,你弯下了腰,低语着,带着浅浅的伤感,爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,怎样在繁星之间藏住了脸。2、袁可嘉译文
当你老了
,头白了,睡意昏沉,炉火旁打盹,请取下这部
诗歌
...
《
当你老了
》中叫作“诗眼”的两句诗
答:
When you are old and grey and full of sleep.
当你老了
,头发花白,睡意沉沉。《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首
诗歌
,是叶芝献给友人茅德·冈热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,...
当你老了
的歌词是谁写的?
答:
当你老了
演唱:莫文蔚 作词:赵照/叶芝 作曲:赵照 当你老了,头发白了 睡意昏沉,当你老了 走不动了,炉火旁打盹 回忆青春,多少人曾爱你青春欢畅的时辰 爱慕你的美丽,假意或真心 只有一个人还爱你虔诚的灵魂,爱你苍老的脸上的皱纹 当你老了,眼眉低垂 灯火昏黄不定,风吹过来 你的消息,这...
杜芝
诗歌当你老了
诗词
答:
当你老了
袁可嘉译 当你老了,头白了,睡意昏沉, 炉火旁打盹,请取下这部
诗歌
, 慢慢读,回想你过去眼神的柔和, 回想它们昔日浓重的阴影; 多少人爱你青春欢畅的时辰, 爱慕你的美丽,假意或真心, 只有一个人爱你那朝圣者的灵魂, 爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹; 垂下头来,在红光闪耀的炉子旁, 凄然地轻轻诉说那爱情...
有什么带有故事情节的英语
诗歌
推荐吗?
答:
应该是这首《
当你老了
》,
诗歌原文
是:When you are old,When you are old and grey and full of sleep.And nodding by the fire。take down this book.And slowly read, and dream of the soft look,Your eyes had once, and of their shadows deep.How many loved your moments of glad...
有谁知道叶芝的《当我
老了
》的
诗歌
的全文,请告诉我,不胜感激!_百度知 ...
答:
当你老了
袁可嘉译 当你老了,头白了,睡意昏沉,炉火旁打盹,请取下这部
诗歌
,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们过去的浓重的阴影;多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或真心,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,凄然地轻轻...
William Butler Yeats 的
诗歌
《
当你老了
》完整翻译版
答:
我上大学时学过这首
诗歌
,下面这个是文学界最为认可的一种译法:
当你老了
,头白了,睡意昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们昔日浓重的阴影;多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或真心,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;...
当你老了
的中文翻译?
答:
多少人爱过你青春的片影,爱过你的美貌,以虚伪或是真情,惟独一人爱你那朝圣者的心,爱你哀戚的脸上岁月的留痕。在炉栅边,你弯下了腰,低语着,带着浅浅的伤感,爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,怎样在繁星之间藏住了脸。2、袁可嘉译文
当你老了
,头白了,睡意昏沉,炉火旁打盹,请取下这部
诗歌
...
《
当你老了
》是谁翻译的?
答:
多少人爱过你青春的片影,爱过你的美貌,以虚伪或是真情,惟独一人爱你那朝圣者的心,爱你哀戚的脸上岁月的留痕。在炉栅边,你弯下了腰,低语着,带着浅浅的伤感,爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,怎样在繁星之间藏住了脸。2、袁可嘉译文
当你老了
,头白了,睡意昏沉,炉火旁打盹,请取下这部
诗歌
...
当你老了
,英文怎么说?
答:
《
当你老了
》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首
诗歌
,是叶芝献给友人茅德·冈热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对茅德·冈忠贞不渝的爱恋...
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜