中国的地名按照拼音译为英文 外国人都能读准?

Beijing Shanghai 之类
他们的音标跟拼音也有很大出入,是死记硬背地读,还是真的懂得拼?那我就服了

第1个回答  2008-08-28
外国人当然读不准,就像读中国人名字的拼音,就算他学过中文拼音也不一定能像中国人读的一样。
用拼音是因为是中国的地名,而中英文中很多音都是不一样的,比如中文的x,q这两个声母,外国人一般都不会发,即使按英文来拼,发出来的音和中文相去甚远,交流的时候会有不便。
第2个回答  2008-08-28
这不稀奇的 老外说这些 很平常 开始我们外教 问我中文名字的时候 他就经常读 拼音 我的名字 只是有的老外可能不熟悉 说说就会了 没什么大不了的
第3个回答  2008-08-28
不会读
所以读成Xianghai,Peiking本回答被提问者采纳