莎士比亚剧本《威尼斯商人》句子翻译

求大神翻译句子!自己没看懂!
confess and love.had been the very sum of my confession

爱便是我所能招认的一切. 'Confess' and 'love' had been the very sum of my confession.

出自:The Merchant of Venice: Act 3, Scene 2 第二场 贝尔蒙特。鲍西娅家中一室
......
让我选吧;我现在这样提心吊胆,才像给人拷问一样受罪呢。
鲍西娅: 给人拷问,巴萨尼奥!那么您给我招认出来,在您的爱情之中,隐藏着什么奸谋?
巴萨尼奥: 没有什么奸谋,我只是有点怀疑忧惧,但恐我的痴心化为徒劳;奸谋跟我的爱情正像冰炭一样,是无法相容的。
鲍西娅: 嗯,可是我怕你是因为受不住拷问的痛苦,才说这样的话。一个人给绑上了刑床,还不是要他怎样讲就怎样讲?
巴萨尼奥: 您要是答应赦我一死,我愿意招认真情。
鲍西娅: 好,赦您一死,您招认吧。
巴萨尼奥:“爱”便是我所能招认的一切。多谢我的刑官,您教给我怎样免罪的答话了!可是让我去瞧瞧那几个匣子,试试我的运气吧。
...

原文:
Bassanio: Promise me life, and I'll confess the truth.
Portia: Well then, confess, and live.
Bassanio: 'Confess' and 'love' had been the very sum of my confession.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-10-16
承认和爱。在我的思索和忏悔