现代语“因为”翻译到古汉语是什么

如:现代语“吃”翻译到古汉语是“啖”

“因”(作介词)

例:司马迁《报任少卿书》:“因为诬上,卒从吏议。”陈琳《为袁绍檄豫州》:“惧其篡逆之萌,因斯而作。”

“为”(作连词)

例:《孟子·梁惠王上》:“为肥甘不足于口与?轻暖不足于口与?”《史记·留侯世家》:“良愕然,欲殴之。因其老,强忍,下取履。”

“以”(作介词)

例:《战国策·齐策四》:“左右以君贱之也,食以草具。”此句中第一个“以”译为因为。

“缘”(作介词)

例:《汉书·董仲舒传》:“灾异之变,何缘而起?”杜甫《客至》:“花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。”

“由”(作介词)

例:《左传·桓公二年》:“国家之败,由官邪也。”《孟子·梁惠王上》:“何由知吾可也?”

另外,“盖”字也有相近的含义,但是其含义是“大概因为。”例如,《史记·屈原贾生列传》中“屈平之作《离骚》,盖自怨生也。”

这些字都是我自己想的,应该不会很全面,但希望能对你有帮助。

参考资料:《古代汉语词典》

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-08-19
现代语“因为”翻译到古汉语是“以”
第2个回答  2008-08-19
"由于为了"的意思