郡遣督邮至县,吏白应带见之,潜叹曰:“吾不能为五斗折腰,拳拳事乡里小人耶!”

求翻译

【译文】郡守(官职名)派遣督邮来到县里(检查公务),县吏对陶渊明(时任县令)说应当穿戴整齐、恭恭敬敬地去迎接(督邮)。陶渊明叹道:“我怎能为了县令的五斗薪俸而折腰,低声下气地去向乡里小人(指督邮)献殷勤!”。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-08-26
这句话出自《晋书·陶潜传》。
《晋书》共一百三十卷,包括帝纪十卷,志二十卷,列传七十卷,载记三十卷,记载了从司马懿早年起到晋恭帝元熙二年(420年)刘裕代晋为止的历史。书中记述了许多维护统一、反对分裂的斗争,宣扬了各族人民为维护国家统一而勇于反抗的精神。
陶渊明一到彭泽县上任,便实行了一系列改革,简政放权,让官吏们能各尽其职。然而,属下的小官吏们并不满意,反而觉得陶渊明不按常理出牌,让他们无所适从。
不久后,郡里派一名督邮到彭泽县来视察工作。县里的小官吏们连忙劝陶渊明好好打扮一下再去拜见督邮。陶渊明却叹了一口气说:“我不能为五斗米折腰向乡里的小人低头哪!”说罢,他就辞了职,写下了《归去来兮辞》,离开了彭泽县。
第2个回答  2012-02-05
郡里派遣督邮到他的县,他的下属说应该束上带子(穿正装)见督邮,陶潜叹息说:“我不能为五斗米(这些俸禄)弯腰(丧失尊严),小心谨慎的为乡下的小人做事啊!”

请采纳,谢谢