33问答网
所有问题
change。。。into与translate。。。into的区别
看清楚点,是change。。。into和translate。。。into的区别呀!
举报该问题
推荐答案 2011-11-30
change into是“兑换,变为”的意思。
change for是“交换”的意思。
如:She took the dress back to the shop and changed it (for another).
她把衣服拿回到商店又换了一件。
The next morning, the water had changed into ice.
第二天早晨水变成了冰。
如有错误,不吝请教
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://33.wendadaohang.com/zd/4hBc04WdW.html
相似回答
change
into的
同义句
和区别
是什么?
答:
“change into”和“transform into”在英语中虽然都表示某种变化或转变,
但它们在用法和语境上存在一些微妙的区别
。change into 英 [tʃeɪndʒ ˈɪntə]美 [tʃeɪndʒ ˈɪntə]vphr.换上衣服;换成;把…变成;使变为;...
translate to,translate
into 和translate
from用法上有什么
区别
?
答:
translate to 跟 translate
into的
含义差不多,如果你想要英翻汉的话,你可以这样说,English translate to Chinese这样,可是后面那个是反的,第二个那个是两层翻译,例如:请你翻译出从日文转换过来的英文。Please convert your
translated
from the Japanese over the English,这就是它们
的区别
。
translate
to与
translete
into的区别
答:
translate
into
翻译成 translate to 转换为
大家正在搜
google translate
translate into用法
tap to translate
translate into造句
change sth into
translate in
translate的
translate to
translate from
相关问题
translate into和translate to有区别...
translate to,translate into 和t...
change into和regard as的区别
translate into什么意思
translate....into什么意思
translate。。。for。。。(翻译。。。为。。。)与...
translate into 等于什么?