帮我翻译一下,谢了!

执子之手,与子共著.
执子之手,与子同眠.
执子之手,与子偕老.
执子之手,夫复何求?
听说是根据原来的《诗经》内容改得,只是不太懂意思!帮忙解释一下1

这个游戏的主要角色是
itchy
feet.
the
main
character
of
this
game
is
itchy
feet.
有一天,他正躺在草地上看着美丽的蓝天,
one
day,he
was
lying
on
the
grass
and
looking
at
the
beautiful
blue
sky
他有了困意,他睡着了并且做了一个不寻常的梦。
when
he
fell
asleep
and
had
a
very
strange
dream.
在他的梦里,他看到了一朵金色的云。
in
his
dream,he
saw
a
golden
cloud.
云朵上写着这些字:
"游客们,欢迎光临!
these
words
were
witten
on
it:"welcome,travellers!
看到那些不同颜色的大云朵上面的问题了吗?
see
those
big
clouds
of
different
colours
with
questions
on
them?
你每答对一个问题就会得到一分。
you
earn
a
point
every
time
you
answer
a
question
correctly.
等你赚了足够的分数,会有一朵云飘下来并且载着你去一个你之前从未去过的地方。"
when
you
have
earned
enough
points,a
cloud
will
come
down
and
carry
you
off
to
a
place
you
have
never
visited
before."
when
you
play
this
game,you
will
play
the
role
of
itchy
feet.
当你玩这个游戏的时候,你会成为
itchy
feet
这个角色。
this
game
has
eight
levels,and
each
level
will
take
you
about
an
hour
to
finish.
游戏一共有8关,每过一关大概要1个小时左右的时间
if
you
are
smart,you
can
travel
around
the
world
in
eight
hours!
如果你玩得很好的话,你能够在8个小时内环游全世界!
every
time
you
reach
a
new
level,you
will
see
a
lot
of
useful
information
about
a
different
part
of
the
new
world
on
your
screen.
每一次当你闯到新的一关的时候,你会在你屏幕上看到许多关于新世界里不同部分的有用的资料。
可以对照着看,希望楼主满意!!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-05-23
《诗经·邶风·击鼓》

击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。

爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

执子之手,与子共著.
执子之手,与子同眠.
执子之手,与子偕老.
执子之手,夫复何求?

这四句里只有“执子之手,与子偕老”是诗经里的文字(诗经里还有“君子偕老”的词句)。
这里有一个很有趣的话题,“死生契阔,与子成说”一句,毛《传》训“契阔”为“勤苦”,郑(郑玄)《笺》则发挥其意,谓“从军之士,与其伍约:‘死也、生也,相与处勤苦之中,我与子成相说爱之恩’(沙场上军士之间相互勉励约定相互救助的盟约。不管遇到什么危难,我们都不要独自跑掉而不顾对方)。”钱锺书在《管锥编》中评价说:“《笺》甚迂谬”,又指责其“穿穴密微”,并很幽默的将“死生契阔,与子成说”等句,比较《水浒传》第八回林冲刺配沧州临行云“生死存亡未保,娘子在家,小人身去不稳”语,断为“情境略近”。

另外两句的“共著”,“同眠”,都是拟“偕老”变化而来的,在网络文章中广为流传。本回答被网友采纳
第2个回答  2009-05-23
牵你的手和你在一起,牵你的手,和你一起睡,牵你的手,和你一起老。只要可以和你牵着手这样过一辈子,还有什么好求的。