第1个回答 2009-03-21
翠のひかり揺れてる こころの森の中を歩く
Midori no hikari yureteru, kokoro no mori no naka wo aruku
A green light flickers; I walk amid the forest of my heart
耳を 澄ます
Mimi wo, sumasu
I strain my ears to listen
あなたの声が聴こえる 深い深い根で繋がって
Anata no koe ga kikoeru, fukai fukai ne de tsunagatte
I can hear your voice, connected to me by deep, deep roots
小さな树 辿り着いた
Chiisana ki, tadoritsuita
Reaching their way to a small tree
ああ ただまっすぐ 届けたい 素直な気持ち
Aa, tada massugu, todoketai, sunao na kimochi
Ah, I want to convey my honest feelings, simply and directly
その指が 胸をつかむいばらの蔓を
Sono yubi ga, mune wo tsukamu ibara no tsuru wo
Those fingers begin to unravel
解きほぐしてゆく
Tokihogu shite yuku
The vine of thorns entwined around my breast
优しく あなたの声 耳に响いてー
Yasashiku, anata no koe, mimi ni hibiite...
Gently, your voice echoes in my ears...
少しだけこの时间に 安らぎを见つけた
Sukoshi dake kono jikan ni, yasuragi wo mitsuketa
For just a little while, I have found peace
对不起,就找到这了
第2个回答 2009-03-20
翠のひかり揺れてる こころの森の中を歩く
Midori no hikari yureteru, kokoro no mori no naka wo aruku
A green light flickers; I walk amid the forest of my heart
耳を 澄ます
Mimi wo, sumasu
I strain my ears to listen
あなたの声が聴こえる 深い深い根で繋がって
Anata no koe ga kikoeru, fukai fukai ne de tsunagatte
I can hear your voice, connected to me by deep, deep roots
小さな树 辿り着いた
Chiisana ki, tadoritsuita
Reaching their way to a small tree
ああ ただまっすぐ 届けたい 素直な気持ち
Aa, tada massugu, todoketai, sunao na kimochi
Ah, I want to convey my honest feelings, simply and directly
その指が 胸をつかむいばらの蔓を
Sono yubi ga, mune wo tsukamu ibara no tsuru wo
Those fingers begin to unravel
解きほぐしてゆく
Tokihogu shite yuku
The vine of thorns entwined around my breast
优しく あなたの声 耳に响いてー
Yasashiku, anata no koe, mimi ni hibiite...
Gently, your voice echoes in my ears...
少しだけこの时间に 安らぎを见つけた
Sukoshi dake kono jikan ni, yasuragi wo mitsuketa
For just a little while, I have found peace