第1个回答 2009-02-16
There is an old proverb, “Love me, love my dog.”
有个古老的谚语:“爱我就要爱我的狗”(爱屋及乌)
But there is more wisdom in this: “Love me, love my book.”
但更有智慧的应该是这句:“爱我就要爱我的书”。
其实我们通常用的是前一句,并没有后面这句的说法。此处是作者故作幽默的,他把“book(书)”与智慧联系到了一起,因此更有智慧。
第2个回答 2009-02-16
There is an old proverb, “Love me, love my dog.”
有句老话:“爱我就要爱我的狗”(爱屋及乌)
But there is more wisdom in this: “Love me, love my book.”
但更有智慧的话应该是:“爱我就要爱我的书”(爱屋及书)本回答被提问者采纳
第3个回答 2009-02-16
有这样一则古老的谚语:爱屋及乌。但是这样说更有智慧:爱人及书。