福尔摩斯经典名言

最好是中英文对照的

⒈When you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth.
排除一切不可能的,剩下的即使再不可能,那也是真相。(四签名)
⒉If you precise destruction, in the public interest, I am willing to accept death.
如果能保证毁灭你,那么,为了社会的利益,即使和你同归于尽,我也心甘情愿。(最后一案)
⒊What you do in this world is a matter of no consequence. The question is, what can you make people believe that you have done.
在这个世界上,你到底做了些什么,这到无关紧要。重要的是,你如何使别人相信你做了些什么。(血字的研究)
⒋I never make exceptions. An exception disproves the rule.
我从不假设例外,例外会打破调查的原则。(or我向来不作任何例外,定律没有例外。)(四签名)
⒌It is a capital mistake to theorize before one has data. Insensibly one begins to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts.
在没有事实作为参考以前妄下猜测(论点)是个很可怕的错误。感觉不正确的人总是用事实去套自己固有的猜测(论点),而不是按正确的方法、根据得到的事实来推导结论,看它能否吻合已得到的事实。(波希米亚丑闻)
⒍One should always look for a possible alternative, and provide against it. It is the first rule of criminal investigation.
犯罪调查的第一法则是:你必须寻找各种可能解释事情的方法,然后想办法看看能否试图推翻它。(黑彼得) ⒎I never guess. It is a shocking habit – destructive to the logical faculty."
我从不猜测,那是破坏思维能力的坏习惯。(四签名)
⒏You see, but you do not observe. The distinction is clear.
你是在看,而不是在观察。两者的区别很明显。(波希米亚丑闻)
⒐In solving a problem of this sort, the grand thing is to be able to reason backward.
在解决这类问题时,先前假定的观点必须能够向前回溯成立。(血字的研究)
⒑There is nothing so unnatural as the commonplace.
没有比平凡的事物更不寻常,更值得研究的了。(身份案)
⒒There is nothing more deceptive than an obvious fact.
没有什么比一个显而易见的事实更能迷惑人了。(博斯科姆比溪谷秘案)
⒓It is a mistake to confound strangeness with mystery.
将异常的东西和神秘混淆起来是十分错误的。(血字的研究)
⒔The more bizarre a thing is, the less mysterious it proves to be.
越是稀奇古怪的东西,通常包含隐密的成分越少。(红发会)
⒕Crime is common. Logic is rare. Therefore, it is upon the logic rather than upon the crime
that you should dwell.
犯罪是普遍的,而逻辑是难得的东西。因此,你详细记述的应该是逻辑而不是罪行。(桐山毛榉案)
⒖Any truth is better than indefinite doubt.
任何确实得到的事实都要强于不确定的猜测。(黄面人)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-04-28

名言:

1、把奇怪和神秘混为一谈是错误的,最最平常的犯罪往往却是最神秘莫测的,因为它没有奇特之处作为推理判断的依据。

2、不被人注意的事物,非但不是什么阻碍,反而是一种线索。解决此类问题时,主要运用推理方法,一层层往回推。

3、不要让一个人的外表影响你的判断力,这是最重要的。感情会影响理智的。

4、我们必须深入生活,只有如此才能获得新奇的效果和非同寻常的配合,而这本身比任何想象都有刺激性。

5、通常来说,愈稀奇的事,真相大白后,内情愈平常。而那些非常普通的案件才令人迷惑。

6、生活是很枯燥的。我的一生就是力求不要在平庸中虚度光阴。这些小小的案件让我遂了心愿。

7、不寻常的现象总能给人提供一些线索,而没有什么特征的案子却是难以侦破的。

扩展资料

福尔摩斯的故事

福尔摩斯的冷静、智慧和勇气,在悬疑紧凑的故事情节里是值得玩味的。他敏锐的观察力和缜密的推理分析是破案的关键所在。

随着社会的进步,各种鉴识科技应运而生,为侦案工作提供了更多更好的帮助,但这位神探的博学多闻、细心耐心、追求真理、坚持原则的特质,应该是这套书背后所要传达到的重要含义。享誉欧洲的英国名侦探。

知名的英国皇家化学学会于2002年10月16日授予他荣誉研究员称号,使其成为第一位获此荣誉的虚构人物,在此书问世百年后,英国皇室决定授予小说同名主人公大侦探福尔摩斯以爵士爵位。可见,阿瑟·柯南·道尔百年前的著作对人们有多么深远的影响和重要的意义。

参考资料来源:百度百科-福尔摩斯

第2个回答  2013-11-30
福尔摩斯名言
                 
  我的体质非常特别。工作的时候一点儿也不觉得累,如果闲着无事反而会使我委顿不堪了。
                 
  I have a curious constitution. I never remember feeling tired by work,though idleness exhausts me completely.
                 
  我好动不好静,一遇无事可做的时候,我就会心绪不宁起来。
                 
  My mind rebels at stagnation.
                 
  我追求精神上的兴奋。
                 
  I crave for mental exaltation.
                 
  不用动脑筋,我就活不下去
                 
  I cannot live without brainwork. What else is there to live for?
                 
  2、关于妇人和爱情
                 
  即使是最好的女人,也决不能完全信赖她们。
                 
  Women are never to be entirely trusted - not the best of them.
                 
  可是爱情是一种情感的事情,和我认为是最重要的冷静思考是有矛盾的。我永远不会结婚,以免影响我的判断力。
                 
  Love is an emotional thing, and whatever is emotional is opposed to that true cold reason which I place above all things. I should never marry myself, lest I bias my judgment.
                 
  感情作用会影响清醒的理智。
                 
  The emotional qualities are antagonistic to clear reasoning.
                 
  3、关于侦探术
                 
  除去其他的因素,剩下的必是事实了。
                 
  Eliminate all other factors, and the one which remains must be the truth.
                 
  我不是曾经和你说过多少次吗,当你把绝不可能的因素都除出去以后,不管剩下的是什么――不管是多么难以相信的事――那就是实情吗?
                 
  How often have I said to you that when you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth?
                 
  侦探术是――或者应当是一种精确的科学,应当用同样冷静而不是感情用事的方法来研究它。
                 
  Detection is, or ought to be, an exact science and should be treated in the same cold and unemotional manner.
                 
  我向来不作任何例外。定律没有例外。
                 
  I never make exceptions. An exception disproves the rule.
                 
  温伍德。瑞德对这个问题有很好的解释。他论道虽然每个人都是难解的谜,可是把人类聚合起来,就有定律了。譬如说,你不能预知一个人的个性,可是能够确知人类的共性。个性不同,共性却是永恒的,统计家们也是这样的说法。
                 
  Winwood Reade is good upon the subject. He remarks that, while the individual man is an insoluble puzzle, in the aggregate he becomes a mathematical certainty. You can, for example, never foretell what any one man will do, but you can say with precision what an average number will be up to. Individuals vary, but percentages remain constant. So says the statistician.
                 
  我向来不猜想。猜想是很不好的习惯,它有害于作逻辑的推理。
                 
  I never guess. It is a shocking habit —— destructive to the logical faculty.
第3个回答  2020-04-17
让每个人平等地提升自我。

福尔摩斯的名言1、当排出了所有其它的可能性,还剩一个时,不管有多么的不可能,那都是真相Whenyouhaveeliminatedtheimpossible,whateverremains,howeverimprobable,mustbethetruth.2、在一个伟大的人看来,没有微不足道的事3、如果我生命的旅程到今夜为止,我也可以问心无愧地视死如归。由于我的存在,伦敦的空气得以清新。在我办的一千多件案子里,我相信,我从未把我的力量用错了地方4、如果能保证毁灭你,那么,为了社会的利益,即使和你同归于尽,我也心甘情愿5、风暴过去后,更加纯洁、更加美好、更加强大的国土将屹立在阳光之下6、笨蛋虽笨,但还有更笨的人为他们鼓掌7、头脑是我的一切,身体只是一个附件8、你是在看,而我是在观察,这有很明显的差别9、即使太阳绕着地球转,我也不会停止我的工作10、谦虚和骄傲都是与事实相背而行的11、一个为艺术而艺术的人,常常从最不重要和最平凡的形象中获得最大的乐趣。12、我认为人的脑子本来象一间空空的小阁楼,应该有选择地把一些家具装进去。只有傻瓜才会把他碰到的各种各样的破烂杂碎一古脑儿装进去。这样一来,那些对他有用的知识反而被挤了出来;或者,最多不过是和许多其他的东西掺杂在一起。因此,在取用的时候也就感到困难了。所以一个会工作的人,在他选择要把一些东西装进他的那间小阁楼似的头脑中去的时候,他确实是非常仔细小心的。除了工作中有用的工具以外,他什么也不带进去,而这些工具又样样具备
编辑于 2020-04-17日,晩。

写了不下三小时。
第4个回答  2020-04-07
无论多么天衣无缝的犯罪,只要是人做的就没有解不开的道理。也许我放了一个重罪犯,但是我却拯救了一个灵魂。如果能确实的毁灭你,为了社会的利益。即使和你同归于尽,我也心甘情愿。